题钓台障子

· 李频
君家尽是我家山,严子前台枕古湾。 却把钓竿终不可,几时入海得鱼还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 钓台障子:指用来遮挡钓台的屏风或帘子。
  • 君家:指对方家。
  • 尽是:全都是。
  • 我家山:我家的山,这里指钓台所在的山。
  • 严子前台:指严子陵的钓台,严子陵是东汉时期的隐士,以钓鱼闻名。
  • :靠近,依傍。
  • 古湾:古老的河湾。
  • 钓竿:钓鱼用的竿子。
  • 终不可:终究不行,指不能用钓竿钓鱼。
  • 几时:何时。
  • 入海:指到海边。
  • 得鱼还:钓到鱼回来。

翻译

你家的钓台全都是我家的山,严子陵的钓台依傍着古老的河湾。 拿着钓竿终究无法钓鱼,何时才能到海边钓到鱼回来呢?

赏析

这首作品通过描绘钓台的景象,表达了对隐逸生活的向往和对现实束缚的不满。诗中“君家尽是我家山”一句,既展现了钓台的自然美景,又暗含了对隐逸生活的羡慕。后两句则通过对比钓竿的无用和入海得鱼的愿望,抒发了对自由的渴望和对现实限制的无奈。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的向往和对自由的追求。

李频

李频

李频,字德新,唐寿昌长汀源人(今建德李家镇),葬于永乐(今李家),唐代後期诗人。幼读诗书,博览强记,领悟颇多。唐大中元年(公元847),寿昌县令穆君游灵栖洞,即景吟诗:“一径入双崖,初疑有几家。行穷人不见,坐久日空斜”。得此四句后稍顿未续。时李频从行,续吟:“石上生灵笋,池中落异花。终须结茅屋,到此学餐霞。”穆君大为赞赏。但此诗根据史学家考证是李频本人所作。 ► 206篇诗文