名句
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 何限:多么。
- 倚山木:靠着山中的树木。
- 吟诗:作诗。
- 秋叶黄:秋天的树叶变黄。
- 蝉声:蝉的叫声。
- 集:聚集。
- 古寺:古老的寺庙。
- 鸟影:鸟的影子。
- 度:飞过。
- 寒塘:寒冷的池塘。
- 风物:风景。
- 游子:离家在外的人。
- 登临:登上高处。
- 侍郎:官职名,这里指王侍郎。
- 老夫:作者自称。
- 贪:喜欢。
- 佛日:佛教的节日或日子。
- 随意:随自己的心意。
- 宿:住宿。
- 僧房:僧人居住的房间。
翻译
多么喜欢靠着山中的树木,在秋叶变黄时吟咏诗篇。 蝉的叫声在古老的寺庙中回荡,鸟的影子飞过寒冷的池塘。 风景让游子感到悲伤,登上高处让人怀念侍郎。 我这个老头子喜欢佛教的日子,随心所欲地住在僧人的房间里。
赏析
这首诗描绘了诗人在秋日山寺中的所见所感。诗中,“蝉声集古寺,鸟影度寒塘”通过对自然声音和光影的捕捉,营造出一种静谧而略带凄凉的氛围。后两句“风物悲游子,登临忆侍郎”则表达了诗人对远方友人的思念及对游子身份的感慨。最后两句“老夫贪佛日,随意宿僧房”展现了诗人对佛教生活的向往和随遇而安的生活态度。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然和人生的深刻感悟。