彭州萧使君出妓夜宴见送

玉颜红烛忽惊春,微步凌波暗拂尘。 自是当歌敛眉黛,不因惆怅为行人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉颜:美丽的容颜。
  • 红烛:红色的蜡烛,常用于喜庆场合。
  • 忽惊春:突然感到春天的到来,比喻时光的流逝或情感的突然触动。
  • 微步凌波:形容女子步态轻盈,如同在水面上行走。
  • 暗拂尘:轻轻地拂去尘埃,这里比喻女子轻轻的动作。
  • 敛眉黛:皱起眉头,黛是古代女子用来画眉的颜料。
  • 惆怅:忧伤,失意。
  • 行人:旅人,这里指离别的人。

翻译

美丽的容颜在红烛的映照下,突然感到春天的到来,她轻盈的步伐如同在水面上行走,轻轻地拂去尘埃。自然是因为歌声而皱起眉头,不是因为忧伤而为了离别的人。

赏析

这首诗描绘了一个夜晚宴会上的场景,通过细腻的笔触展现了女子的美丽和离别的情感。诗中“玉颜红烛忽惊春”一句,既描绘了女子的美貌,又暗含了时光易逝的哀愁。后两句则通过女子的动作和表情,传达了她对离别的不舍和内心的忧伤。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对美好事物短暂易逝的感慨和对离别情感的深刻体会。

羊士谔

羊士谔

唐河南洛阳人,字谏卿。德宗贞元元年进士。顺宗时累迁宣歙巡官,为王叔文所恶,贬汀州宁化尉。宪宗元和初擢为监察御史。坐诬论李吉甫,出为资州刺史。工诗,以典重称。 ► 102篇诗文