狄明府

梁公曾孙我姨弟,不见十年官济济。大贤之后竟陵迟,浩荡古今同一体。 比看叔伯四十人,有才无命百寮底。今者兄弟一百人,几人卓绝秉周礼。 在汝更用文章为,长兄白眉复天启。汝门请从曾翁说,太后当朝多巧诋。 狄公执政在末年,浊河终不污清济。国嗣初将付诸武,公独廷诤守丹陛。 禁中决册请房陵,前朝长老皆流涕。 太宗社稷一朝正,汉宫威仪重昭洗。时危始识不世才,谁谓荼苦甘如荠。 汝曹又宜列土食,身使门户多旌棨。胡为漂泊岷汉间,干谒王侯颇历抵。 况乃山高水有波,秋风萧萧露泥泥。虎之饥,下巉岩。 蛟之横,出清泚。早归来,黄土泥衣眼易眯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 狄明府:指狄仁杰,唐代著名政治家、文学家。
  • 梁公:指狄仁杰的祖父狄孝绪,曾被封为梁国公。
  • 济济:形容人才众多。
  • 陵迟:衰落,衰败。
  • 浩荡:广阔无边。
  • 比看:相比看。
  • 寮底:官署的底层,指官职低微。
  • 卓绝:卓越超群。
  • 秉周礼:遵守周朝的礼仪制度。
  • 白眉:指年长者,这里指狄仁杰的长兄。
  • 天启:天命所启,指受到天命的启示。
  • 巧诋:巧妙地诋毁。
  • 浊河:指黄河。
  • 清济:指济水,古代四渎之一。
  • 国嗣:国家的继承人。
  • 诸武:指武则天的家族。
  • 廷诤:在朝廷上直言进谏。
  • 丹陛:宫殿的台阶,代指朝廷。
  • 禁中:宫中。
  • 房陵:地名,这里指代唐中宗李显,曾被废为房陵王。
  • 汉宫威仪:汉朝的宫廷礼仪。
  • 荼苦:苦菜,比喻艰难困苦。
  • :一种野菜,比喻甜美。
  • 汝曹:你们。
  • 列土食:分封土地,享受俸禄。
  • 旌棨:古代官员出行时所用的仪仗。
  • 干谒:拜访求见。
  • 巉岩:险峻的山崖。
  • 清泚:清澈的水。
  • 泥泥:形容露水浓重。
  • :眼睛被异物遮挡而看不清。

翻译

狄仁杰,梁国公的曾孙,我的姨弟,十年不见,他的官职已经很多。大贤的后代竟然衰落,古今的浩荡都是一样的。

相比看叔伯四十人,有才却命运不济,官职低微。现在他的兄弟一百人,有几人能卓越超群,遵守周朝的礼仪?

在你更应该用文章来表达,长兄白眉受到天命的启示。你家族请从曾祖父说起,太后当朝时多有巧妙诋毁。

狄公执政在晚年,黄河终究不会污染清澈的济水。国家的继承人初将交给武则天的家族,只有你独自在朝廷上直言进谏,守护着朝廷。

宫中决定册封请房陵王,前朝的长老们都流下了眼泪。

太宗的社稷一朝得到正名,汉朝的宫廷礼仪重新被重视。时局危急时才识得不世之才,谁说苦菜甘甜如荠?

你们也应该分封土地,享受俸禄,身为官员,家族多有荣耀。为何漂泊在岷汉之间,拜访求见王侯,经历了不少挫折。

何况山高水有波,秋风萧萧,露水浓重。虎饿了,下到险峻的山崖;蛟横行,出没在清澈的水中。早些归来吧,黄土泥衣容易让眼睛看不清。

赏析

这首诗是杜甫对狄仁杰的赞颂和对其家族的描述。诗中,杜甫通过对狄仁杰家族的历史和现状的描绘,展现了狄仁杰的才华和忠诚,以及他在政治上的重要地位。同时,杜甫也表达了对时局的忧虑和对狄仁杰的期望。诗中运用了丰富的历史典故和生动的自然景象,语言凝练,意境深远,展现了杜甫诗歌的深厚功底和独特风格。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文