得舍弟消息

· 杜甫
乱后谁归得,他乡胜故乡。 直为心厄苦,久念与存亡。 汝书犹在壁,汝妾已辞房。 旧犬知愁恨,垂头傍我床。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 厄苦:困苦,苦难。
  • 存亡:生存与死亡。
  • :你,这里指诗人杜甫的弟弟。
  • :古代对女子的称呼,这里指弟弟的妾。
  • 辞房:离开房间,指离开家。
  • 旧犬:老狗,指家中养的狗。

翻译

在乱世之后,谁能回到故里?他乡的生活反而比故乡更加安稳。 只是心中充满了困苦和忧虑,长久以来一直挂念着你的生死。 你的书信还挂在墙上,而你的妾已经离开了家。 家中的老狗似乎也知道我的忧愁,它低着头,静静地靠在我的床边。

赏析

这首诗是杜甫在战乱时期写给弟弟的,表达了他对弟弟的深切思念和对战乱带来的苦难的感慨。诗中,“乱后谁归得,他乡胜故乡”反映了战乱时期人们流离失所的现实,而“直为心厄苦,久念与存亡”则深刻描绘了诗人内心的痛苦和对弟弟安危的担忧。后两句通过对家中景象的描写,进一步以物喻人,表达了诗人对家的眷恋和对亲人的思念。整首诗情感真挚,语言简练,展现了杜甫深沉的家国情怀。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文