(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 南纪:指南方。
- 风涛:风浪。
- 阴晴:天气的阴暗和晴朗。
- 野流:田野间的流水。
- 行地日:太阳在地面上的运行。
- 江入:江水流入。
- 度山云:云雾缭绕的山。
- 层阁:层层叠叠的楼阁。
- 凭雷殷:依靠着雷声的震动。
- 长空水面文:长空下,水面上波纹。
- 铜柱:古代的一种军事设施。
- 伏波军:古代军队名称,这里指驻守的军队。
翻译
南方的风浪壮阔,天气阴晴不定。 田野间的流水映照着太阳,江水流入云雾缭绕的山中。 层层叠叠的楼阁依靠着雷声的震动,长空下,水面上波纹荡漾。 雨来在铜柱的北边,应该洗净了驻守的伏波军。
赏析
这首诗描绘了南方江边的雨景,通过对自然景观的细腻描写,展现了天气的多变和自然的壮美。诗中“南纪风涛壮,阴晴屡不分”直接点明了南方风浪的壮阔和天气的难以预测,而“野流行地日,江入度山云”则进一步以流水和山云为媒介,描绘了太阳和江水的动态美。后两句“层阁凭雷殷,长空水面文”和“雨来铜柱北,应洗伏波军”则通过楼阁、雷声、水面波纹和雨水的描写,增添了诗的意境和情感色彩,表达了对自然美景的赞美和对驻守军队的关怀。