赠王二十四侍御契四十韵
注释
- 绂冕(fú miǎn):古代贵族的服饰,这里指官职。
- 斗柄:北斗七星的柄部,常用来指代时间。
- 赤壁:三国时期著名的赤壁之战地点。
- 黄巾:东汉末年的黄巾起义。
- 接舆:古代传说中的仙人。
- 王粲:东汉末年的文学家。
- 锦里:地名,在今四川成都。
- 丹灶:炼丹的炉灶,象征道教修炼。
- 钓纶:钓鱼的线,象征隐居生活。
- 消中:消瘦之中。
- 伏柱:古代神话中支撑天地的柱子。
- 乘槎(chá):乘船。
- 鸳鸿:比喻忠贞的伴侣。
- 龙虎:比喻英雄豪杰。
- 挂冠:辞官。
- 倾盖:初次见面。
- 蔗芋:甘蔗和芋头,比喻简单的食物。
- 松筠:松树和竹子,比喻坚贞的友谊。
- 漰口(pēng kǒu):水声,形容江水声。
- 蚕崖:地名,在今四川。
- 翠巘(cuì yǎn):青翠的山峰。
- 野棹:野外的船。
- 青蘋(qīng pín):水草。
- 款曲:殷勤周到。
- 芝兰:比喻美好的品质。
- 栋宇:房屋,比喻邻里。
- 山阳:地名,在今河南。
- 俗物:平庸的人。
- 郑驿:郑国的驿站,比喻接待宾客的地方。
- 少城:小城。
- 闉(yīn):城门。
- 石镜:山名,在今四川。
- 琴台:弹琴的地方。
- 绛唇:红色的嘴唇,比喻美人的歌声。
- 粪土:比喻不值钱的东西。
- 荆榛:荆棘,比喻困难。
- 累趼(lěi jiǎn):脚上的老茧。
- 圆鲫:圆形的鲫鱼。
- 莼(chún):一种水生植物,可食用。
- 柳瘿(liǔ yǐng):柳树上的瘤。
- 藤轮:藤制的坐垫。
- 农月:农忙的月份。
- 良会:美好的聚会。
- 兵戈:战争。
- 德教:道德教化。
- 䝟貐(yà yǔ):传说中的怪兽。
- 麒麟:传说中的神兽,比喻虚假的功名。
- 胶漆:比喻关系密切。
- 雷陈:雷义和陈重,东汉时期的两位好友。
翻译
我们虽然常常相见,但我对此身感到惭愧。不是因为轻视官职,而是我们都想避开纷扰的世事。自从上次在星桥夜别,已经过去了三个春天。这里没有赤壁那样的败亡,只有像黄巾起义那样的奔走。你离去时多么潇洒,而我则隐藏起来,不同于隐士。我写成的书信无法通过雁传,我的衣服上挂着县城的鹑鸟。我常常感到恐惧,频繁地生病。早晨的莺鸟能让人流泪,秋天的月亮能理解人的伤感。我们见面时叹息彼此的憔悴,含着悲伤谈论彼此的艰辛。接舆回到了楚国,王粲没有回到秦国。锦里的炼丹炉已经残破,花溪的钓鱼线还在。我在消瘦中只能自怜,晚起时找不到亲近的人。我曾听闻周朝的历史,也曾乘船有汉朝的臣子相伴。鸳鸯和鸿雁不易亲近,龙和虎不宜驯服。你辞官而来,我们的交往不是初次见面。我们的意气相投,直接追求真性情。我们共同经历了生死,不以贫贱为耻。偶然间我们分享了简单的食物,庆幸我们有着坚贞的友谊。粗茶淡饭依循往日,穷困愁苦怪罪此时。女儿长大后裁剪的褐衣稳妥,儿子长大后卷书均匀。漰口的江水如练,蚕崖的雪似银。名园位于翠绿的山峰下,野外的船只消失在青蘋中。我多次欢喜地拜访王侯的宅邸,时常邀请江海之人。我们追随不觉晚,殷勤周到地相处了十天。只要芝兰花开,何需邻近的房屋。山阳没有平庸的人,郑驿正是留宾之地。我们出入都骑马,光辉与席上的珍宝相参。我们重游先主的庙宇,更历小城的城门。石镜通向幽深之处,琴台隐藏着美人的歌声。送终时只有粪土,结爱时只有荆棘。我们在高林下置酒,在水边观棋。我甘愿忍受脚上的老茧,稍稍休息劳苦的筋骨。网中聚集着圆形的鲫鱼,丝线繁多煮着细莼。长歌敲打着柳树的瘤,小睡依靠着藤制的坐垫。农忙的月份需要知道农事,田家不敢忘记勤劳。浮生难以舍弃食物,美好的聚会珍惜清晨。列国的战争暗淡,现在的王德教化淳厚。要听闻除掉怪兽,不要作画麒麟。洗净眼睛看轻薄,虚怀任由屈伸。不要让胶漆之地,万古重雷陈。
赏析
这首诗是杜甫赠给王二十四侍御契的,表达了诗人对友人的深厚情谊和对世事的感慨。诗中,杜甫通过对比自己和友人的生活状态,展现了两人共同的避世心态和对真挚友情的珍视。诗中运用了大量的自然景物和历史典故,以增强诗的意境和深度。杜甫的诗风沉郁顿挫,情感真挚,通过对自然和历史的描绘,表达了对现实的不满和对理想的追求。整首诗语言优美,意境深远,展现了杜甫诗歌的独特魅力。