赠赵神童

· 李端
圣朝殊汉令,才子少登科。 每见先鸣早,常惊后进多。 独居方寂寞,相对觉蹉跎。 不是通家旧,频劳文举过。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 圣朝:指当时的唐朝,意为神圣的朝代。
  • :不同,有别于。
  • 汉令:指汉代的法令,这里比喻古代的制度。
  • 登科:通过科举考试,获得官职。
  • 先鸣:比喻早有名声或成就。
  • 后进:后来者,晚辈。
  • 蹉跎:虚度光阴,浪费时间。
  • 通家:世交,家族间的长期友好关系。
  • 文举:指文人的交往或文事活动。

翻译

在神圣的唐朝,与古代汉代的法令有所不同,才子们很少能早早地通过科举考试。每次看到那些早有名声的人,常常惊讶于后来者之多。独自一人时感到寂寞,与人相对时又觉得时间被浪费。我们家族并非世交,但仍频繁地劳烦你来访。

赏析

这首诗是李端赠给赵神童的作品,表达了对赵神童才华的赞赏以及对其未来成就的期待。诗中通过对“圣朝”与“汉令”的对比,突出了时代变迁对人才选拔的影响。同时,诗人通过“先鸣”与“后进”的对比,暗示了赵神童虽然年轻,但已显露出不凡的才华。最后两句则表达了诗人对赵神童的敬重和希望继续保持交往的愿望。整首诗语言简练,意境深远,既展现了诗人的谦逊,也体现了对后辈的鼓励和期望。

李端

李端

唐代诗人,大历十才子之一,字正已,赵州(今河北赵县)人,出自赵郡李氏东祖。嘉祐从侄。少居庐山,师从名僧皎然学诗。大历五年中进士,后历任秘书省校书郎、终官杭州司马。晚年隐居湖南衡山,自号衡岳幽人,约卒于兴元元年(公元784年)之后数年。子李虞仲。据说李端曾在驸马郭暧筵上立成七律二首。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。乔亿以为李端诗“思致弥清,径陌迥别,品第在卢允言、司空文明之上。”。传世作品有《李端诗集》三卷。 ► 240篇诗文