避雨

系马庱亭东,邮亭似鹤笼。 长河飞白雨,高树洒清风。 州界才相接,乡音便不同。 野人来问字,错认是扬雄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 庱亭(chěng tíng):古代地名,具体位置不详。
  • 邮亭:古代供传递文书的人或旅客歇宿的馆舍。
  • 鹤笼:形容邮亭狭小,如同关鹤的笼子。
  • 长河:指较大的河流。
  • 白雨:指暴雨。
  • 高树:高大的树木。
  • 清风:凉爽的风。
  • 州界:州与州之间的边界。
  • 乡音:家乡的方言。
  • 野人:指乡野之人,即普通百姓。
  • 问字:请教文字或学问。
  • 扬雄(yáng xióng):西汉著名文学家、哲学家、语言学家,以博学著称。

翻译

我在庱亭东边系马,那邮亭狭小如鹤笼。 长河之上飞洒着暴雨,高大的树木间吹来凉爽的风。 刚刚跨过州界,乡音就已大不相同。 有乡野之人来向我请教文字,他们误以为我是博学的扬雄。

赏析

这首作品描绘了诗人在旅途中的一个小插曲。通过“庱亭”、“邮亭”等词语,勾勒出旅途中的孤寂与狭小空间感。诗中“长河飞白雨,高树洒清风”以对仗工整的句式,生动地描绘了雨中的自然景象,增添了诗意。后两句通过“州界”与“乡音”的对比,以及“野人”对“扬雄”的误认,巧妙地表达了旅途中的文化差异和诗人被误认为博学之士的幽默情境。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人对旅途生活的细腻观察和深刻感悟。

谢应芳

谢应芳

元明间常州府武进人,字子兰。自幼钻研理学,隐白鹤溪上,名其室为“龟巢”,因以为号。授徒讲学,议论必关世教,导人为善。元末避地吴中。明兴始归,隐居芳茂山。素履高洁,为学者所宗。有《辨惑编》、《龟巢稿》等。 ► 275篇诗文