送林照磨之越
朱甍翼翼小蓬莱,秋水芙蓉次第开。
真宰不遗生物意,参谋须藉出群材。
风生幕府文书静,月转城楼画角催。
喝道莫惊刘宠庙,赋诗还上越王台。
鉴湖水涨陂间稻,禹穴云荒石上苔。
土有茶芽方入贡,陵无麦饭孰兴哀?
齐民恳恻知何已?
此日登临亦快哉。
日脚萧韶天姥下,潮头旗鼓孝娥来。
神人驩喜樯风顺,溪上千帆往复回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朱甍(méng):红色的屋脊,形容建筑华丽。
- 小蓬莱:神话中的仙境,此处比喻美丽的地方。
- 秋水芙蓉:秋天的水面上盛开的荷花。
- 真宰:指天,自然的主宰。
- 参谋:此处指辅佐的人。
- 出群材:超出常人的才能。
- 风生幕府:形容幕府中气氛活跃。
- 画角催:古代军中乐器,此处指时间紧迫。
- 喝道:古代官员出行时,前导的吏员大声呼喝,使行人闻声让路。
- 刘宠庙:刘宠,东汉人,以清廉著称,此处指其庙宇。
- 越王台:越王勾践的台榭,历史遗迹。
- 鉴湖:即镜湖,在今浙江绍兴。
- 陂间稻:水边稻田。
- 禹穴:传说中禹的墓穴,在浙江绍兴。
- 云荒:云雾缭绕,形容偏远。
- 茶芽:嫩茶。
- 入贡:进贡给朝廷。
- 陵无麦饭:陵墓无人祭祀,麦饭指祭祀用的食物。
- 齐民:普通百姓。
- 恳恻:诚恳而深切。
- 萧韶:古代乐曲名,此处形容日光如音乐般美妙。
- 天姥:山名,在今浙江新昌。
- 孝娥:指孝顺的女性。
- 神人:神仙和凡人。
- 驩喜:欢喜。
- 樯风顺:帆船顺风而行。
- 溪上:溪流之上。
翻译
红色的屋脊如同小蓬莱一般华丽,秋天的水面上荷花依次盛开。 自然的主宰没有忘记赋予万物生机,辅佐的人需要有超群的才能。 幕府中风生水起,文书安静,城楼上的画角催促着时间的流逝。 在刘宠庙前不要大声喝道,我还要去越王台赋诗。 鉴湖的水涨满了水边的稻田,禹穴的云雾缭绕,石上的苔藓丛生。 土中茶芽刚刚开始进贡,陵墓无人祭祀,谁来哀悼? 普通百姓的诚恳和深切之情不知何时能得到回应? 今天登上高处也是一种快乐。 日光如萧韶乐曲般美妙地从天姥山下降,潮头上的旗鼓声中,孝顺的女性来了。 神仙和凡人都欢喜,帆船顺风而行,溪流上有千帆往复。
赏析
这首诗描绘了送别林照磨前往越地的情景,通过对自然景观和人文遗迹的描绘,表达了诗人对友人的祝福和对自然美景的赞美。诗中“朱甍”、“小蓬莱”等词语描绘了建筑的华丽,而“秋水芙蓉”则展现了秋天的美景。后文通过对幕府、城楼、刘宠庙、越王台等地的描写,展现了历史的厚重和文化的底蕴。最后,诗人通过对自然景观的描绘,如“鉴湖水涨”、“禹穴云荒”,以及对社会现象的反思,如“土有茶芽方入贡,陵无麦饭孰兴哀”,表达了对自然和社会的深刻感悟。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人深厚的文学功底和人文关怀。