次韵答奎章虞阁老伯生见寄

衮职须公称,江波属我閒。 宦情鱼鸟畔,德誉董韩间。 黄阁论思地,金焦放浪山。 尽操舟泛泛,空忆佩珊珊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 衮职:古代指三公的职位,这里指高官显贵。
  • :适合,相称。
  • :属于,归于。
  • :同“闲”,悠闲。
  • 宦情:官场生涯的情感。
  • 鱼鸟畔:比喻远离尘嚣的自然环境。
  • 德誉:美好的名声。
  • 董韩:指董仲舒和韩愈,两位都是历史上著名的儒家学者,这里指学问深厚的人。
  • 黄阁:指中书省,古代中央政府的办公地点。
  • 论思地:指思考、讨论国家大事的地方。
  • 金焦:指金山和焦山,位于江苏镇江,这里泛指名胜之地。
  • 放浪山:指游山玩水,放纵不羁的生活。
  • 尽操舟泛泛:尽情地划船,泛舟。
  • 空忆佩珊珊:空自回忆起佩玉的叮当声,形容怀念过去的高贵生活。

翻译

高官的职位需要您来担任,江边的波涛属于我悠闲的时光。 在鱼鸟相伴的岸边,我感受到了官场的情感,而在学问深厚的董韩之间,我享有美好的名声。 在中书省这样讨论国家大事的地方,我曾在金山和焦山这样的名胜之地放纵游玩。 我尽情地划船,泛舟江上,却空自回忆起过去佩玉叮当的高贵生活。

赏析

这首诗表达了诗人对官场生涯的感慨和对自然生活的向往。诗中,“衮职须公称”一句,既表达了对高官职位的尊重,也暗示了诗人对官场的疏离感。“江波属我閒”则展现了诗人对自然悠闲生活的渴望。后文通过对“宦情”与“德誉”的对比,以及对“黄阁”与“金焦”的描写,进一步强化了这种情感的对比。最后两句“尽操舟泛泛,空忆佩珊珊”则以一种怀旧的笔触,抒发了诗人对过去高贵生活的怀念,同时也透露出对现实生活的无奈和超脱。

萨都剌

萨都剌

萨都剌,字天锡,别号直斋。本答失蛮氏,祖父以勋留镇云代,遂为雁门人。「萨都剌」者,犹汉言「济善」也。弱冠登泰定丁卯进士第,应奉翰林文字。出为燕南经历,擢御史于南台。以弹劾权贵,左迁镇江录事,历闽海廉访司知事,进河北廉访经历。尚书干文传序其诗曰:天锡陟官闽宪幕,往还吴中,出所作《雁门集》见示。其豪放若天风海涛,鱼龙出没。险劲如泰、华、云门,苍翠孤耸。其刚健清丽,则如淮阴出师,百战不折,而洛神凌波,春花霁月之㛹娟也。明成化间,吴人张习企翱书其刻集后曰:「元诗之盛,倡自遗山,而赵子昂、袁伯长辈附和之。继而虞、杨、范、揭者出,号为大家。间有奇才天授,开阖变怪,莫可测度,以骇人之视听者。初则贯云石、冯子振、陈刚中,后则杨廉夫,而萨天锡亦其人也。观天锡《燕姬曲》、《过嘉兴》、《织锦图》等篇,婉而丽,切而畅,虽云石、廉夫莫能道。他如《赠刘云江》、《越台怀古》、《题烂柯山》、《石桥》诸律,又和雅典重,置诸松雪、道园之间,孰可疑异。」要而论之,有元之兴,西北子弟,尽为横经。涵养既深,异才并出。云石海涯、马伯庸以绮丽清新之派振起于前,而天锡继之,清而不佻,丽而不缛,真能于袁、赵、虞、杨之外,别开生面者也。于是雅正卿、达兼善、乃易之、余廷心诸人,各逞才华,标奇竞秀。亦可谓极一时之盛者欤!(徐兴公曰:《萨天锡集》,成化乙巳兖州守关中赵兰刻于郡斋。得之仁和沈文进家藏旧本。弘治癸亥,东昌守雁门李举又刻之。今二本互有异同,并传于世。一题曰《雁门集》,一题曰《萨天锡集》云。然《雁门集》所载如《车簇簇行》一首,《元文类》作马祖常,今见祖常《石田集》中。《凌波曲》一首,《元音》作无名氏。《乾坤清气》作李溉之,《舞姬脱鞋吟》,欧阳元功有和李溉之韵,当不误也。又如《明日城东看杏花》一首,见虞伯生《在朝稿》,《岁云暮矣》三章,二本并载。而偶武孟《乾坤清气》作张仲举,武孟,元末人,必有所见。今悉为改正。他如《次韵送虞先生入蜀》一首,亦见《石田集》,而诸选本俱作天锡。《山中怀友》及《和吴赞府斋中十咏》见黄晋卿集。而胡元瑞《诗薮》所称天锡诗有:「故庐南雪下,短褐北风前」之句。徐兴公序亦引及此语,似各有所据,未可尽以为误也。至如卢希韩之半摭萨集,出于后人掇拾之馀,所当亟为改正。《凌波曲》、《鹤骨笛》之误入龙子高,此在《元音》本属无名氏。而潘曹选本失于考较,牵连而误及之耳。按钱牧斋《列朝诗集》称庆元方氏盛时,招延天下文士。天锡与林彬、朱右辈,皆往依焉。今其集中并无浙东往还之作,又干寿道《雁门集序》谓有七言律《巧题》百首,今亦不存。乃知昔人卷帙散逸已多,补缀蒐罗,更有混淆错出之弊,故略因所见而釐正之。 ► 795篇诗文