南山下行
南山高,北山高,行人山下闻叫号。
旁山死者何姓氏,累累骸骨横林皋。
鸟喧犬噪沙草白,酸风十里吹腥臊。
中有一人称甲族,蔽膝尚著长孺袍。
不知婴触为何罪,但惜贵贱同所遭。
妻求抱尸诸子哭,魂气灭没埋蓬蒿。
人言杀身由货宝,山村岂得皆权豪。
一言不酬兵在颈,性命转眼轻鸿毛。
龙争虎斗尚未决,六合一阱何所逃。
振衣坐石望太白,寒林夜籁声溞溞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 叫号:呼喊声。
- 累累:形容众多。
- 骸骨:尸骨。
- 林皋:林边高地。
- 鸟喧犬噪:形容鸟和狗的叫声。
- 酸风:刺骨的风。
- 腥臊:腥臭味。
- 甲族:显赫的家族。
- 蔽膝:古代一种遮盖膝盖的服饰。
- 长孺袍:古代一种长袍,这里指贵族的服饰。
- 婴触:触犯。
- 权豪:有权势的豪强。
- 一言不酬:一句话不答应。
- 兵在颈:指被杀。
- 六合一阱:比喻天下大乱,无处可逃。
- 太白:金星,也指太白山,这里可能指金星。
- 夜籁:夜晚的自然声响。
- 溞溞:形容声音细微。
翻译
南山高耸,北山巍峨,行人经过山下,听到呼喊声。山旁死去的人不知姓甚名谁,尸骨堆积如山,横陈在林边高地。鸟儿喧闹,狗儿吠叫,沙地上的草丛泛白,十里之外的刺骨风中带着腥臭味。其中有一人来自显赫家族,仍穿着遮盖膝盖的长袍。不知他触犯了何罪,只可惜无论贵贱都遭受同样的命运。妻子求着抱尸,孩子们哭泣,魂魄消散,埋没在荒草之中。人们说他的死是因为财宝,但并非所有山村的死者都是权势豪强。一句话不答应,生命就如同鸿毛般轻,转眼间被夺走。龙争虎斗的局面尚未决出胜负,天下大乱,无处可逃。整理衣襟,坐在石上,望着金星,寒林中夜晚的自然声响细微而清晰。
赏析
这首诗描绘了一个动荡时代的悲惨景象,通过南山下行人的视角,展现了战争和混乱带来的死亡和苦难。诗中通过对尸骨、腥风、哭泣等细节的描写,传达了深切的哀悼和对生命无常的感慨。同时,诗人的目光转向星空,表达了对和平与秩序的渴望,以及对未来的一线希望。整首诗语言凝练,意境深远,反映了诗人对时代悲剧的深刻反思和对人性的深刻洞察。