(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 㘭(ào):山坳,山间平地。
- 柴门:用树枝编扎的简陋门。
- 桑间:桑树下,常指农村。
- 舍下:家中。
- 閒(xián):同“闲”,悠闲。
- 晏(yàn):晚,迟。
- 蕨根:蕨类植物的根。
- 碧潭:清澈的潭水。
- 停舆:停下马车。
- 樵歌:樵夫唱的歌。
翻译
翻过一座山坳,又来到一个村庄,小溪流水映照着简陋的柴门。桑树下,年轻的少妇正在采摘桑叶,家中,年老的翁父悠闲地逗弄着孙子。山间的雾气即将散去,红日已晚,新洗的蕨根在碧绿的潭水中显得浑浊。我停下马车,在石亭中稍坐,隐约听到隔水传来的樵夫歌声。
赏析
这首作品以山行为背景,描绘了一幅宁静的田园风光。诗中通过对山坳、小溪、柴门、桑间少妇、舍下老翁等元素的细腻刻画,展现了乡村生活的恬淡与和谐。山雾、红日、蕨根、碧潭等自然景象的描绘,增添了诗意的深远和画面的生动。最后,樵歌的隐约传来,更是以声音为笔,勾勒出一幅远离尘嚣、回归自然的理想图景。