山行杂咏

· 卢琦
过一山㘭又一村,小溪流水映柴门。 桑间少妇自采叶,舍下老翁閒弄孙。 山雾欲收红日晏,蕨根新洗碧潭浑。 停舆暂向石亭坐,隐隐樵歌隔水闻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (ào):山坳,山间平地。
  • 柴门:用树枝编扎的简陋门。
  • 桑间:桑树下,常指农村。
  • 舍下:家中。
  • (xián):同“闲”,悠闲。
  • (yàn):晚,迟。
  • 蕨根:蕨类植物的根。
  • 碧潭:清澈的潭水。
  • 停舆:停下马车。
  • 樵歌:樵夫唱的歌。

翻译

翻过一座山坳,又来到一个村庄,小溪流水映照着简陋的柴门。桑树下,年轻的少妇正在采摘桑叶,家中,年老的翁父悠闲地逗弄着孙子。山间的雾气即将散去,红日已晚,新洗的蕨根在碧绿的潭水中显得浑浊。我停下马车,在石亭中稍坐,隐约听到隔水传来的樵夫歌声。

赏析

这首作品以山行为背景,描绘了一幅宁静的田园风光。诗中通过对山坳、小溪、柴门、桑间少妇、舍下老翁等元素的细腻刻画,展现了乡村生活的恬淡与和谐。山雾、红日、蕨根、碧潭等自然景象的描绘,增添了诗意的深远和画面的生动。最后,樵歌的隐约传来,更是以声音为笔,勾勒出一幅远离尘嚣、回归自然的理想图景。

卢琦

元惠州人,字希韩,号立斋。顺帝至正二年进士,授州录事,迁永春县尹,赈饥馑,止横敛,均赋役,讼息民安。十四年,农民军数万人来攻,被击退。改宁德县尹。历官漕司提举,以近臣荐,除知平阳州,未上卒。有《圭峰集》。 ► 260篇诗文