天台山图

万八千丈天台山,仙人抱琴时往还。丝声落涧秋潺潺,曲终蜚云舞玄鹤,霞光楼观难跻攀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 天台山:位于浙江省东部,是中国佛教名山之一。
  • 万八千丈:夸张地形容山的高大。
  • 仙人:神话传说中的神仙。
  • 抱琴:手持琴,古时文人雅士常携带琴以示风雅。
  • 丝声:琴声,因琴弦细如丝而得名。
  • 落涧:琴声仿佛落入山涧之中。
  • 秋潺潺:形容秋天的山涧水声。
  • 曲终:乐曲结束。
  • 蜚云:飞翔的云,形容仙人离去的样子。
  • 舞玄鹤:玄鹤跳舞,玄鹤是传说中的神鸟,象征长寿和吉祥。
  • 霞光:日出或日落时,阳光透过云层产生的彩色光。
  • 楼观:高楼上的观景台。
  • 跻攀:攀登。

翻译

天台山高耸入云,达一万八千丈,仙人们时常抱着琴来往于此。琴声如丝,落入秋日的山涧,发出潺潺的声响。当乐曲终了,仙人如蜚云般飞去,玄鹤随之起舞,而那霞光中的楼观,却难以攀登。

赏析

这首作品描绘了天台山的神秘与仙境般的景致。通过“万八千丈”夸张地表现了山的高大,仙人“抱琴”往还,增添了诗意与超脱尘世的氛围。琴声“落涧”与“秋潺潺”相结合,形成了一幅秋日山涧的生动画面。曲终时,仙人如“蜚云”离去,玄鹤起舞,霞光中的楼观则显得遥不可及,表达了诗人对仙境的向往与对尘世的超脱。整体上,诗歌语言优美,意境深远,充满了对仙境的想象与赞美。

郑元祐

元处州遂昌人,迁钱塘,字明德,号尚左生。少颖悟,刻励于学。顺帝至正中,除平江儒学教授,升江浙儒学提举,卒于官。为文滂沛豪宕,诗亦清峻苍古。有《遂昌杂志》、《侨吴集》。 ► 544篇诗文