(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 骢马:青白色的马。
- 玉作鞭:用玉装饰的鞭子。
- 上官船:官员乘坐的船。
- 承恩:受到皇帝的恩宠。
- 入谏:向皇帝进谏。
- 频瞻:频繁地仰望。
- 咫尺天:比喻距离皇帝很近。
- 畬田:耕种的田地。
- 战骨:战争中死者的骨头。
- 驿路:古代传递文书的驿站之间的路。
- 少人烟:人烟稀少。
- 宪台:指御史台,古代监察机构。
- 清高甚:非常清高。
- 易白颠:容易变白头。
翻译
青白色的马如同龙一般,玉制的鞭子闪耀着光芒,在江边下马,登上官员的船只。受到皇帝的恩宠,不同于常人,频繁地向皇帝进谏,仰望着近在咫尺的天子。田地荒芜,草丛中满是战争留下的骨头,驿路上的花儿飘落,人烟稀少。御史台自然是清高之地,但时常关心时事,容易让人忧虑而白发苍苍。
赏析
这首作品描绘了一位御史的形象,通过“骢马如龙玉作鞭”和“江头下马上官船”展现了他的高贵与威严。诗中“承恩不比寻常辈,入谏频瞻咫尺天”表达了御史受到皇帝的特别恩宠,以及他频繁进谏、接近皇帝的特殊地位。后两句“草满畬田多战骨,花飞驿路少人烟”则反映了战乱后的荒凉景象。最后两句“宪台自是清高甚,时事关心易白颠”强调了御史的清高与对时事的深切关注,以及这种关注可能带来的忧虑和早衰。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了御史的风采,也透露出对时局的忧虑。

萨都剌
萨都剌,字天锡,别号直斋。本答失蛮氏,祖父以勋留镇云代,遂为雁门人。「萨都剌」者,犹汉言「济善」也。弱冠登泰定丁卯进士第,应奉翰林文字。出为燕南经历,擢御史于南台。以弹劾权贵,左迁镇江录事,历闽海廉访司知事,进河北廉访经历。尚书干文传序其诗曰:天锡陟官闽宪幕,往还吴中,出所作《雁门集》见示。其豪放若天风海涛,鱼龙出没。险劲如泰、华、云门,苍翠孤耸。其刚健清丽,则如淮阴出师,百战不折,而洛神凌波,春花霁月之㛹娟也。明成化间,吴人张习企翱书其刻集后曰:「元诗之盛,倡自遗山,而赵子昂、袁伯长辈附和之。继而虞、杨、范、揭者出,号为大家。间有奇才天授,开阖变怪,莫可测度,以骇人之视听者。初则贯云石、冯子振、陈刚中,后则杨廉夫,而萨天锡亦其人也。观天锡《燕姬曲》、《过嘉兴》、《织锦图》等篇,婉而丽,切而畅,虽云石、廉夫莫能道。他如《赠刘云江》、《越台怀古》、《题烂柯山》、《石桥》诸律,又和雅典重,置诸松雪、道园之间,孰可疑异。」要而论之,有元之兴,西北子弟,尽为横经。涵养既深,异才并出。云石海涯、马伯庸以绮丽清新之派振起于前,而天锡继之,清而不佻,丽而不缛,真能于袁、赵、虞、杨之外,别开生面者也。于是雅正卿、达兼善、乃易之、余廷心诸人,各逞才华,标奇竞秀。亦可谓极一时之盛者欤!(徐兴公曰:《萨天锡集》,成化乙巳兖州守关中赵兰刻于郡斋。得之仁和沈文进家藏旧本。弘治癸亥,东昌守雁门李举又刻之。今二本互有异同,并传于世。一题曰《雁门集》,一题曰《萨天锡集》云。然《雁门集》所载如《车簇簇行》一首,《元文类》作马祖常,今见祖常《石田集》中。《凌波曲》一首,《元音》作无名氏。《乾坤清气》作李溉之,《舞姬脱鞋吟》,欧阳元功有和李溉之韵,当不误也。又如《明日城东看杏花》一首,见虞伯生《在朝稿》,《岁云暮矣》三章,二本并载。而偶武孟《乾坤清气》作张仲举,武孟,元末人,必有所见。今悉为改正。他如《次韵送虞先生入蜀》一首,亦见《石田集》,而诸选本俱作天锡。《山中怀友》及《和吴赞府斋中十咏》见黄晋卿集。而胡元瑞《诗薮》所称天锡诗有:「故庐南雪下,短褐北风前」之句。徐兴公序亦引及此语,似各有所据,未可尽以为误也。至如卢希韩之半摭萨集,出于后人掇拾之馀,所当亟为改正。《凌波曲》、《鹤骨笛》之误入龙子高,此在《元音》本属无名氏。而潘曹选本失于考较,牵连而误及之耳。按钱牧斋《列朝诗集》称庆元方氏盛时,招延天下文士。天锡与林彬、朱右辈,皆往依焉。今其集中并无浙东往还之作,又干寿道《雁门集序》谓有七言律《巧题》百首,今亦不存。乃知昔人卷帙散逸已多,补缀蒐罗,更有混淆错出之弊,故略因所见而釐正之。
► 795篇诗文