夜坐怀玉生

· 徐熥
疏林明月照匡床,一点孤灯泪万行。 夜半顿忘人已别,诗成犹自问王郎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 疏林:稀疏的树林。
  • 匡床:方正的床。
  • 孤灯:单独的灯。
  • 顿忘:突然忘记。
  • 诗成:诗写成后。
  • 犹自:仍然。
  • 王郎:指诗中的“玉生”,可能是作者的朋友或亲人。

翻译

稀疏的树林中,明亮的月光照在方正的床上,一盏孤灯下,我泪流满面。 夜半时分,我突然忘记了你已经离去,诗写成后,我仍然习惯性地询问你。

赏析

这首作品描绘了一个夜晚孤独思念的场景。诗中,“疏林明月照匡床”营造了一个静谧而明亮的夜晚环境,而“一点孤灯泪万行”则突出了诗人的孤独和悲伤。后两句“夜半顿忘人已别,诗成犹自问王郎”表达了诗人对离去之人的深切思念,即使在诗成之后,仍然无法摆脱对对方的依赖和询问,展现了诗人内心的无尽哀愁和不舍。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对友人或亲人的深切怀念。

徐熥

明福建闽县人,字惟和。徐?兄。万历四十六年举人。负才淹蹇,肆力诗歌。与弟徐?并有才名,然?以博学称,熥则以词采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文