(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 林御史(lín yùshǐ):指官职为御史的人,御史是古代官名,负责监察官员的职责。
- 堤(dī):河堤,用以防止水患的土堤。
- 纪(jì):记录、记载。
- 轸(zhěn):指岁月的轮回。
- 芜草(wú cǎo):指杂草。
- 搴(qiān):拔取。
- 势固(shì gù):形势稳固。
- 麦苗(mài miáo):指麦子的幼苗。
- 水痕(shuǐ hén):水的痕迹。
- 载起(zǎi qǐ):承载。
- 全吴(quán wú):指整个吴地。
- 大禹(dà yǔ):中国古代传说中治水的神话人物。
- 征(zhēng):治理。
- 河渠(hé qú):河道和水渠。
翻译
林御史筑起堤坝,记录了这段时光的事迹。我多次受到皇上的关怀,四年来亲自劳作,使得这里的工程能够顺利进行。杂草被我拔除,堤坝的形势稳固,麦田里的幼苗生长茂盛,水面上的痕迹平静。这里承载着整个吴地的命运,继续着治理水患的工作,传承着大禹治水的精神。听说河渠的规划已经完成,我深知这是为了人民谨慎筹划的结果。
赏析
这首诗描写了林御史在筑堤治水的过程中的辛勤劳作和对人民的关怀。通过对自然景观和工程建设的描绘,展现了作者对治理水患的决心和信心,体现了古代官员为民造福的高尚情怀。整体氛围庄重肃穆,表达了对治理工程的重视和对人民生活的关注。