沁园春 · 港口别方思道二阕

· 夏言
紫阁名公,玉堂词伯,仗节行边。计策马云中,关山春日,回车辽左,海戍秋烟。嘉峪关前,贺兰山下,几夜星营鼓角喧。临戎处,喜宫袍座拥,赐带腰悬。 怜公将相双权。算文武、才猷世罕全。况司马壮游,驰驱万里,韩公雄略,功业千年。当宁虚怀,故人远念,几见军中羽檄传。早归来,共高歌雪曲,酒醒朝天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

紫阁:指紫禁城,古代皇宫的别称。
名公:指有名望的官员。
玉堂:指高贵的官宦之家。
词伯:指善于作诗文的人。
仗节:指坚守节操。
计策:指谋略计划。
马云:指马群如云。
辽左:指辽东地区。
海戍:指海边的军事哨所。
嘉峪关:古代长城西端的关隘。
贺兰山:位于今宁夏回族自治区的山脉。
宫袍:古代官员的礼服。
喜:指喜悦。
带腰:指佩戴在腰间。
将相:指将军和宰相。
文武:指文官和武将。
才猷:指才干和品德。
司马:古代官名,也泛指将领。
壮游:指雄壮的征战。
韩公:指韩信,西汉名将。
雄略:指英勇果断的才略。
虚怀:指怀抱谦虚之心。
羽檄:古代军中传递消息的方式之一。
高歌雪曲:指高歌赞美英雄的歌曲。
酒醒朝天:指酒醉后醒来,仰望天空。

翻译

在紫禁城中有着声名显赫的官员,居住在高贵的官宦之家,他们坚守着自己的节操。谋略计划如同马群般密布在云中,春日里穿越关山,秋天里回到辽东的海边军事哨所。在嘉峪关前,贺兰山下,连续几个夜晚星光闪耀,军营中鼓角喧天。在临戎之地,喜悦地穿着宫廷礼服,佩戴着腰间的礼带。

他们是令人怜爱的将军和宰相,文官武将兼备,才干和品德罕见完美。司马壮丽地征战万里,韩信英勇果断,功业传承千年。他们怀抱谦虚之心,思念远方的故人,时常看到军中传递的战报。早早归来,一起高歌赞美英雄,酒醉醒来时已是朝天。

赏析

这首诗描绘了古代将领的英勇豪迈和宰相的智谋才干,展现了他们在战场上的壮丽形象和在朝堂上的风采。通过对古代名将司马和韩信的赞颂,表达了对他们的敬仰和钦佩之情。诗中运用了丰富的修辞手法,描绘了壮丽的战争场面和英雄人物的形象,展现了古代将领的风采和豪情。整体氛围庄重悲壮,展现了古代将领的英雄气概和豪情壮志。

夏言

夏言

明广信府贵溪人,字公谨,号桂洲。正德十二年进士。授行人,擢兵科给事中。嘉靖初历兵科都给事中,以议郊祀事受帝知。十年,任礼部尚书。十五年,入阁,任礼部尚书兼武英殿大学士。十七年冬,继李时为首辅,极受世宗宠眷。二十年,为礼部尚书严嵩、武定侯郭勋所间,罢。不久,复召入阁,然恩眷不及从前。二十一年,为严嵩所挤,以“欺谤君上”罢。二十四年复原官。时严嵩为首辅,言至,凡所批答,略不顾嵩。未几,河套议起,言力赞曾铣复河套,为严嵩所攻,被杀。有《赐闲堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文