得萧武子书喜赋

去岁知君文战靡,遣使迎君江之沚。那知一往绝音耗,我心忡忡曷其已。 纵横道路满豺狼,浩淼况隔大江水。咄嗟逾夏复秋冬,屈指殷勤数景晷。 疑君昔别语疏狂,羞堕青云淹乡里。又思君固饶襟期,岂为敝貂遂尔尔。 云何彭蠡一月期,经年曾不致双鲤。愁来两鬓为君秋,庐岳嶙峋暮山紫。 出门有客揖余言,袖出一函磨折齿。开函惊见君姓名,令我大叫发狂喜。 持读彷佛见颜色,离绪纚纚披满纸。为道芒山下榻时,吏隐朋亲同兰芷。 问我梦兰事若何,又道蚌珠新添子。我读未竟欲起舞,僮仆相咤胡若此。 吁嗟武子,我本乾坤落漠人,为君忧复为君喜,两人之情可知矣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

萧武子:古代楚国人,楚国的一位贵族。 战靡(mǐ):指战争频繁,战事不断。 沚(zhǐ):古代地名,今河南省汝南县。 绝音耗:音乐声音消失,指音乐中断。 忡忡(chōng chōng):形容心情忧郁不安。 豺狼:比喻凶恶的人。 殷勤:形容殷切关切。 彭蠡(péng lǐ):古代地名,今浙江湖州。 双鲤:传说中的两条鲤鱼,象征着恋人之间的情感。 庐岳(lú yuè):泛指高山。 嶙峋(lín xún):形容山势险峻。 兰芷:指兰草和芷草,泛指花草。 蚌珠:蚌壳中的珍珠。

翻译

去年知道你文采出众,参加文学比赛,却未能获胜,派人前去江沚迎接你。谁知道你一去不复音讯,我心里忧虑不已。道路上充满了凶恶之徒,大江水阔广无法相见。时间过得飞快,转眼间已是秋冬,我数着指头,盼望着你的归来。我怀疑你曾经离别时言谈疏远,羞愧地沉溺在平凡的生活中。又想着你曾经许下的诺言,难道就这样被遗忘了吗?为何彭蠡湖畔的一个月期限,经过多年却未能实现我们的重逢。忧愁使得我的两鬓添上了秋色,庐岳山峦在夕阳下显得苍茫紫色。有客人前来拜访我,递来一封书信,字迹潦草。打开书信,惊喜地看到了你的名字,让我高兴得忍不住大声呼喊。读着信仿佛看到了你的笑容,思绪万千,纷纷扰扰地写满了纸张。想起我们曾在芒山下共度时光,宛如隐士般过着平静的生活。他问我关于梦中兰花的事情,又提到蚌壳中新生的珍珠。我读信未完,便想起跳舞,仆人们却像胡乱的猴子一样嘲笑我。唉,楚国贵族萧武子啊,我本是一个孤独的漠然之人,为你忧虑,也为你喜悦,我们之间的情感可谓深厚。

赏析

这首诗描绘了诗人对萧武子的思念之情。诗人通过叙述自己对萧武子的思念之情,表达了对友情或爱情的忠诚和期待。诗中运用了丰富的比喻和意象,描绘了诗人内心的矛盾和情感起伏,展现了人与人之间的深厚情感。整首诗情感真挚,意境优美,通过对古代人物和景物的描写,展现了诗人对友情或爱情的珍视和珍惜。

孙传庭

孙传庭

明代州振武卫人,字伯雅,一说字百雅,号白谷。万历四十七年进士。授永城知县,以才调商丘。天启中,历吏部主事、郎中。魏忠贤乱政,乞归。崇祯八年,由验封郎中超迁顺天府丞。陕西农民军势盛,地方人谓巡抚庸懦,乃推边才用传庭。次年赴抚陕。在任严征发期会,一切以军法办事,擒杀高迎祥、蝎子块(拓养坤)等。与本兵杨嗣昌之议不合,遂相矛盾。十一年,与曹变蛟大破李自成。关中无战事。旋以清兵入畿辅,被召入卫,要求见帝面陈大计。为杨嗣昌所诬,下狱。十五年,陕督汪乔年败死,开封危急,乃起兵部侍郎,总督陕西。以朝命促战,出兵河南,败于郏县。还陕后,备战练兵。明年加尚书,称督师。复以朝命促战,不得已而出兵,败于汝州,退至潼关而死。谥忠靖。有《白谷集》、《鉴劳录》。 ► 333篇诗文