槃舞歌辞

·
灵芝华,华洞房。凤凰仪,仪九章。生逢盛世圣祚长。 陛下承基人悦康。鼓玄瑟,吹凤簧。八音翕合而锵锵。 坐者忘疲,听者哀以伤。且为乐,寿万年,何用怵惕怀虞殃。 主献前致辞,宾酬跪奉觞。命如晨风叶,倏忽聚散允无常。 及时秉烛游,日月不我将。鸡号旦旦,鹤鸣瀼瀼。诸君慎勿离席而东西,具我粗饭进糁羹。 日团圞,升扶桑,次衡阳。倒君衣,服君裳。考钟击鼓会明堂。 日之方中朝既昌。蛮夷率舞,鸟兽攸行。陛下黄耇,福履无疆。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 灵芝:一种传说中的仙草,象征长寿
  • 华洞房:美丽的洞穴
  • 凤凰:神话中的鸟,象征吉祥
  • 仪九章:指礼乐九章,即九种礼乐
  • 盛世圣祚:繁荣昌盛的时代和圣神的统治
  • 承基:接受帝位
  • :安康
  • 玄瑟:一种古代乐器
  • 凤簧:凤凰形状的乐器
  • 八音:古代音乐的八种乐器
  • 翕合:和谐统一
  • 锵锵:形容声音响亮
  • 怵惕:害怕
  • 虞殃:灾祸
  • 献前:主人在宾客到来之前致辞
  • 跪奉觞:跪拜献酒
  • 命如晨风叶:生命像晨风一样短暂
  • 倏忽:瞬间
  • 聚散允无常:聚合和分散都是常态
  • 秉烛:手持蜡烛
  • 鸡号:鸡鸣
  • 旦旦:清晨
  • 瀼瀼:水声
  • 慎勿:小心不要
  • 团圞:团聚
  • 扶桑:古代传说中的神树
  • 衡阳:古地名
  • 黄耇:尊老
  • 履无疆:福祉无边

翻译

灵芝华,美丽的灵芝洞穴。凤凰飞舞,舞蹈九种礼乐。生在繁荣昌盛的时代,皇帝接受帝位,人民安康喜乐。敲击玄瑟,吹奏凤凰形状的乐器,八种乐器和谐统一,发出悦耳的声音。坐着的人忘记疲劳,听的人感到悲伤。让我们欢乐,祝寿万年,何需害怕担心灾祸。

主人在宾客到来之前致辞,客人跪拜献酒。生命短暂如晨风叶,转瞬即逝,聚合和分散都是常态。及时手持蜡烛游赏,日月不停留。鸡鸣清晨,水声潺潺。诸位请小心不要离席东西,我准备了简单的饭菜和浓汤。

团聚之日,升起神树,前往衡阳。为您倒酒,为您穿衣。敲钟击鼓,共聚明堂。日头正中,朝阳照耀。蛮夷跳舞,鸟兽自在。皇帝尊敬老者,福祉无边。

赏析

这首古诗描绘了一个繁荣昌盛的盛世场景,描述了皇帝承基、人民安康的景象,以及宴会上的欢乐氛围。通过古代礼乐和仪式的描绘,展现了当时社会的繁荣和安定。诗中运用了丰富的象征意义,如灵芝、凤凰等,增加了诗歌的神秘感和美感。整体氛围优美,意境深远,展现了古代文人对繁荣昌盛时代的向往和赞美。

徐祯卿

徐祯卿

明吴县人,字昌毅。弘治十八年进士,授大理左寺副,坐失囚,贬国子博士。少精文理,长称文雄,诗甲海内,名满士林。跻身江东三才子、吴中四才子、前七子和十才子之列。著有《迪功集》、《谈艺录》等。 ► 272篇诗文