颂鲁
天推鲁仲尼,周游布典坟。
游遍七十国,不令遇一君。
一国如一遇,单车不转轮。
良由至化力,为国不为身。
礼乐行未足,邅回厄于陈。
礼乐今有馀,衮旒当圣人。
伤哉绝粮议,千载误云云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鲁仲尼:即孔子,名丘,字仲尼,鲁国人。
- 典坟:古代的典籍。
- 邅回:zhān huí,徘徊不前。
- 厄于陈:指孔子在陈国遭遇困境,断粮七日。
- 衮旒:gǔn liú,古代帝王的礼服和礼帽,这里指代帝王。
翻译
天命所归的鲁国仲尼,周游列国传播古代典籍。 他游历了七十多个国家,却未曾得到一位君主的重用。 即使在一个国家只得到一次机会,他的单车也无法转动轮子。 这完全是因为至高的教化力量,他为国家而非个人考虑。 礼乐的实践尚未充分,他在陈国徘徊遭遇困境。 如今礼乐已经足够,帝王应当尊崇圣人。 悲哉,关于断粮的议论,千年以来被误解。
赏析
这首作品颂扬了孔子周游列国传播文化的伟大事迹,同时表达了对孔子遭遇的同情与不平。诗中通过对比孔子生前的困境与后世对礼乐的重视,突出了孔子思想的深远影响和历史地位。最后对历史上对孔子断粮事件的误解表示遗憾,体现了对孔子人格和贡献的深刻理解与尊重。