奉和圣制至长春宫登楼望稼穑之作
帝迹奚其远,皇符之所崇。
敬时尧务作,尽力禹称功。
赫赫惟元后,经营自左冯。
变芜粳稻实,流恶水泉通。
国阜犹前豹,人疲讵昔熊。
黄图巡沃野,清吹入离宫。
是阅京坻富,仍观都邑雄。
凭轩一何绮,积溜写晴空。
礼节家安外,和平俗在中。
见龙垂渭北,辞雁指河东。
睿思方居镐,宸游若饮丰。
宁誇子云从,秪为猎扶风。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 帝迹:帝王的功绩。
- 皇符:皇家的符命,指天命。
- 敬时:尊敬时令,指顺应天时。
- 尧务:尧的功业。
- 禹称功:大禹的治水功绩。
- 元后:指帝王。
- 左冯:古代官名,此处指辅佐帝王的重臣。
- 变芜:使荒芜变为肥沃。
- 粳稻实:粳稻结实,指丰收。
- 流恶:排除恶水。
- 国阜:国家的富饶。
- 人疲:人民的劳苦。
- 黄图:指地图,也指国家的版图。
- 巡沃野:巡视肥沃的原野。
- 清吹:清风。
- 离宫:皇帝出巡时的临时住所。
- 京坻:京城的粮仓。
- 都邑雄:都城的雄伟。
- 凭轩:倚着栏杆。
- 积溜:积聚的水流。
- 礼节家安外:指家庭和外部世界的和谐。
- 和平俗在中:指社会风气的和平。
- 见龙:指皇帝。
- 垂渭北:指皇帝的恩泽遍布渭水以北。
- 辞雁:指皇帝的命令传达。
- 指河东:指向黄河以东。
- 睿思:皇帝的深思。
- 居镐:指皇帝在镐京(今西安)。
- 宸游:皇帝的巡游。
- 饮丰:享受丰收的喜悦。
- 宁誇子云从:宁愿夸耀跟随子云(指贤臣)。
- 秪为:只为。
- 猎扶风:指在扶风(地名)狩猎。
翻译
帝王的功绩何其深远,皇家的天命备受尊崇。尊敬时令,效仿尧的功业,尽力治水,颂扬大禹的功绩。帝王赫赫威严,辅佐的重臣经营国家。使荒芜之地变为肥沃,粳稻丰收,排除恶水,使水泉流通。国家富饶如前,人民劳苦不再。皇帝巡视肥沃的原野,清风吹入离宫。这是阅览京城粮仓的富饶,观看都城的雄伟。倚着栏杆,多么绮丽,积聚的水流映照晴空。家庭和外部世界和谐,社会风气和平。皇帝的恩泽遍布渭水以北,命令传达至黄河以东。皇帝深思在镐京,巡游如享受丰收的喜悦。宁愿夸耀跟随贤臣,只为在扶风狩猎。
赏析
这首诗是苏颋奉和皇帝的作品,赞美了皇帝的治国功绩和国家的繁荣昌盛。诗中通过描绘帝王的远大志向、顺应天时的治国理念、以及国家的富饶和人民的安乐,展现了盛世的美好景象。同时,诗人也表达了对皇帝深思熟虑、巡游四方、享受丰收喜悦的赞美。整首诗语言典雅,意境开阔,既体现了诗人的文学造诣,也反映了当时社会的和谐与繁荣。