(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 谢娘:此处指歌女或美女。
- 休漫:不要随意。
- 逞风姿:炫耀美貌。
- 娉婷:形容女子姿态美好。
- 柳枝:比喻柔美的女子。
- 嘲落絮:嘲笑飘落的柳絮,比喻轻视柔弱的事物。
- 杜红儿:人名,可能是诗中的另一位美女。
翻译
谢娘啊,不要随意炫耀你的美貌,未必你的姿态能胜过柔美的柳枝。听说你只是嘲笑飘落的柳絮,何曾能比得上杜红儿呢。
赏析
这首诗通过对谢娘和杜红儿的比较,表达了诗人对杜红儿更为欣赏的情感。诗中“谢娘休漫逞风姿,未必娉婷胜柳枝”一句,既是对谢娘的劝诫,也暗含了对杜红儿更高评价的意味。后两句“闻道只因嘲落絮,何曾得似杜红儿”,则直接点出了杜红儿的独特之处,她不仅美貌,更有一种超越常人的气质和品格。整首诗语言简练,意境深远,通过对两位美女的对比,展现了诗人独特的审美观和情感倾向。