比红儿诗

· 罗虬
谢娘休漫逞风姿,未必娉婷胜柳枝。 闻道只因嘲落絮,何曾得似杜红儿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 谢娘:此处指歌女或美女。
  • 休漫:不要随意。
  • 逞风姿:炫耀美貌。
  • 娉婷:形容女子姿态美好。
  • 柳枝:比喻柔美的女子。
  • 嘲落絮:嘲笑飘落的柳絮,比喻轻视柔弱的事物。
  • 杜红儿:人名,可能是诗中的另一位美女。

翻译

谢娘啊,不要随意炫耀你的美貌,未必你的姿态能胜过柔美的柳枝。听说你只是嘲笑飘落的柳絮,何曾能比得上杜红儿呢。

赏析

这首诗通过对谢娘和杜红儿的比较,表达了诗人对杜红儿更为欣赏的情感。诗中“谢娘休漫逞风姿,未必娉婷胜柳枝”一句,既是对谢娘的劝诫,也暗含了对杜红儿更高评价的意味。后两句“闻道只因嘲落絮,何曾得似杜红儿”,则直接点出了杜红儿的独特之处,她不仅美貌,更有一种超越常人的气质和品格。整首诗语言简练,意境深远,通过对两位美女的对比,展现了诗人独特的审美观和情感倾向。

罗虬

唐台州人。懿宗咸通中,与罗邺、罗隐齐名,时号三罗。累举不第。僖宗广明以后,为鄜州李孝恭从事。传有妓杜红儿,善音声,虬请歌,不答。虬怒,拂衣而起,诘旦手刃之。既而思之,乃取古之美女有姿艳才德者,作绝句百篇,以比红儿,号《比红儿》诗,当时盛传。 ► 103篇诗文

罗虬的其他作品