送丘健至州敕放作时任下邽县

太史登观台,天街耀旄头。 大君忽霆震,诏爵冠军侯。 南必梁孙源,西将圉昆丘。 河陇徵击卒,虎符到我州。 朝集咸林城,师言乱啁啾。 杀气变木德,凛凛如高秋。 元戎启神皇,庙堂发嘉谋。 息兵业稼穑,归马复休牛。 和风开阴雪,大耀中天流。 欢声殷河岳,涵荡非烟浮。 邦牧新下车,德礼彼氓讴。 乾坤日交泰,吾亦遂优游。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 太史:古代官职,负责观测天文、制定历法等。
  • 观台:古代用于观测天象的高台。
  • 天街:指天空中的星宿。
  • 旄头:古代一种军旗,这里指星宿名。
  • 大君:指皇帝。
  • 霆震:比喻皇帝的命令迅速而有力。
  • 诏爵:皇帝下诏封爵。
  • 冠军侯:古代爵位名,意为军功第一的侯爵。
  • 圉昆丘:地名,指西域的昆仑山。
  • 河陇:指黄河与陇山一带,古代西北边疆地区。
  • 虎符:古代调兵的信物,形似虎。
  • 咸林城:地名,具体位置不详。
  • 啁啾:形容声音杂乱。
  • 木德:古代五行之一,代表东方和春季。
  • 元戎:大军。
  • 神皇:指皇帝。
  • 庙堂:指朝廷。
  • 嘉谋:好的计策或政策。
  • 稼穑:耕种和收获,泛指农业生产。
  • 大耀:指太阳。
  • 中天流:指太阳高悬天空。
  • 殷河岳:形容欢声如雷,震动山河。
  • 涵荡:包容广大。
  • 非烟浮:比喻非同寻常的盛况。
  • 邦牧:指地方长官。
  • 下车:指新官上任。
  • 德礼:德行和礼仪。
  • 氓讴:百姓的歌颂。
  • 乾坤:天地。
  • 交泰:和谐安定。
  • 优游:悠闲自得。

翻译

太史登上观天的高台,天街上的旄头星宿闪耀。皇帝突然如雷霆般下令,诏封军功显赫的冠军侯。南方必将平定梁孙之地,西方将征服昆仑山。河陇地区的征兵令,虎符传到我所在的州。早晨在咸林城集结,军师们议论纷纷。杀气改变了木德的祥和,气氛凛冽如同深秋。大军启程,皇帝在庙堂上发出明智的策略。停止战争,致力于农业生产,让马牛得以休息。和风吹散了阴云和雪,太阳高悬天空,光芒四射。欢声雷动,震动山河,盛况非同寻常。地方长官新上任,以德行和礼仪赢得百姓的歌颂。天地间日益和谐安定,我也得以悠闲自得。

赏析

这首诗描绘了皇帝下令封赏功臣,停止战争,恢复和平的盛况。通过太史观天、皇帝下诏、大军启程等场景,展现了国家的强盛和皇帝的英明。诗中“杀气变木德”一句,巧妙地将战争的杀气与春天的生机对比,突出了和平的可贵。结尾处“乾坤日交泰,吾亦遂优游”表达了诗人对和平时代的向往和个人的悠闲心情。整首诗语言雄浑,意境开阔,表达了诗人对国家安定、人民安居乐业的深切期望。

储光羲

储光羲

唐润州延陵人,祖籍兖州。玄宗开元十四年进士。任冯翊、汜水、安宜、下邽等县尉。后隐居终南。复出任太祝,世称储太祝。迁监察御史。安禄山陷长安,迫受伪职。后脱身归朝,贬死于岭南。有集。 ► 218篇诗文