(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 折枪:折断的枪。
- 黄马:指老马。
- 倦尘埃:疲惫于尘土之中。
- 掩耳凶徒:指敌人,比喻敌人害怕听到雷声,不敢前进。
- 疾雷:急速的雷声。
- 雪密:雪下得很大。
- 酒酣:饮酒到高兴时。
- 偷号:偷偷地撤退。
- 月明:月光明亮。
- 衣冷:衣服因寒冷而感觉冷。
- 斫营:攻打敌营。
- 行驱:行进中驱赶。
- 貔虎:比喻勇猛的军队。
- 金甲:金属制成的铠甲。
- 笙歌:音乐和歌唱。
- 掷玉杯:形容豪放不羁。
- 坐久:坐得时间长了。
- 轻矍铄:形容精神矍铄,不显老态。
- 双擘硬弓:双手拉开硬弓。
翻译
老将骑着折断枪杆的黄马,疲惫地在尘土中前行,敌人害怕听到急速的雷声,不敢前进。大雪纷飞中,老将在酒酣之时偷偷撤退,月光下,他穿着冷衣攻打敌营后返回。行进中,他驱赶着勇猛的军队,身披金甲,听着笙歌,豪放地掷出玉杯。坐得时间长了,他依然精神矍铄,不显老态,至今仍能双手拉开硬弓。
赏析
这首作品描绘了一位老将的形象,通过“折枪黄马”、“倦尘埃”等词语,展现了老将的疲惫与沧桑。诗中“掩耳凶徒怕疾雷”一句,巧妙地运用比喻,表现了敌人的胆怯。后文通过“雪密酒酣”、“月明衣冷”等场景,生动地描绘了老将在战场上的英勇与机智。最后两句“坐久不须轻矍铄,至今双擘硬弓开”,则突出了老将虽老犹勇的精神风貌,表达了对老将坚韧不拔、英勇无畏精神的赞美。