(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 看看:眼看着,转眼间。
- 少壮:年轻力壮的时候。
- 衰形:衰老的模样。
- 关中:指陕西渭河流域一带,古时为兵家必争之地。
- 书难到:书信难以到达。
- 春寒:春天的寒冷。
- 酒易醒:酒容易醒,指酒醒得快,不能长久醉去。
- 系心:牵挂,关心。
- 身未达:身体未能到达,指未能实现归隐的愿望。
- 寻思:思考,思索。
- 举目:抬头看。
- 泪堪零:泪水可以滴落,形容悲伤至极。
- 抛得:放弃,抛开。
- 归山:归隐山林。
- 道经:道教的经典。
翻译
叶落之后才悲叹草又重生,转眼间年轻力壮已成衰老模样。 关中的秋雨里书信难到,江上的春寒中酒容易醒。 多少牵挂的心思身体未能到达,思索着抬头看去泪水可以滴落。 何时能抛开一切归隐山林,在松树下看着云彩读着道教经典。
赏析
这首作品表达了诗人对时光流逝和人生衰老的感慨,以及对归隐生活的向往。诗中,“叶落才悲草又生”一句,通过自然景象的描绘,隐喻了人生的无常和衰老的必然。后文通过对关中秋雨、江上春寒的描写,进一步抒发了诗人内心的孤寂和无奈。最后两句则强烈表达了诗人对归隐山林、远离尘嚣的渴望,展现了一种超脱世俗、追求心灵自由的理想境界。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的抒怀之作。