(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 于穆:对先祖深切的美赞。
- 烈祖:对有功业的先祖的尊称。
- 弘:大,扩大。
- 丕基:伟大的基业。
- 永言配命:永远遵循天命。
- 保之:保持,维护。
- 既洽:已经和谐,指神灵已经得到满足。
- 万国在兹:万国都聚集在这里。
- 孝享:以孝道来祭祀。
- 神其格思:神灵将会降临思考。
翻译
深切赞美那伟大的烈祖,他建立了宏伟的基业。 我们永远遵循天命,子孙们将维护这份遗产。 百神已经和谐,万国都聚集在此。 我们以孝道来祭祀,神灵将会降临思考。
赏析
这首作品是对先祖的赞美和祭祀的颂歌。诗中,“于穆烈祖,弘此丕基”表达了对先祖功业的崇高敬意,而“永言配命,子孙保之”则强调了遵循天命和维护家族荣誉的重要性。后两句“百神既洽,万国在兹。是用孝享,神其格思”描绘了祭祀的盛况和神灵的降临,体现了对神灵的尊敬和对祭祀仪式的重视。整首诗语言庄重,意境深远,表达了对先祖的敬仰和对神灵的虔诚。