送客还江东

· 韩翃
还家不落春风后,数日应沽越人酒。 池畔花深斗鸭栏,桥边雨洗藏鸦柳。 遥怜内舍著新衣,复向邻家醉落晖。 把手闲歌香橘下,空山一望鹧鸪飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :买。
  • 斗鸭栏:古代一种游戏设施,用于斗鸭。
  • 藏鸦柳:形容柳树茂密,乌鸦藏匿其中。
  • 内舍:家中。
  • :穿。
  • 落晖:夕阳。
  • 香橘:橘子的一种,香气浓郁。
  • 鹧鸪:一种鸟,常用来象征离别。

翻译

回家时不会落在春风之后,几天内应该会买来越人的美酒。 池塘边花儿盛开,斗鸭栏旁花影深邃,桥边雨后,柳树茂密,乌鸦藏匿。 远远地怜爱家中的新衣,又向邻居家醉倒在夕阳下。 在香橘树下悠闲地唱歌,空山中一望无际,只见鹧鸪飞翔。

赏析

这首诗描绘了诗人送别客人后回家的情景,通过春天的生机盎然和家中的温馨来表达对离别的感慨和对家的依恋。诗中“池畔花深斗鸭栏,桥边雨洗藏鸦柳”以细腻的笔触勾勒出一幅春日田园风光,而“遥怜内舍著新衣,复向邻家醉落晖”则展现了家的温暖和邻里的和谐。结尾的“把手闲歌香橘下,空山一望鹧鸪飞”则带有一种淡淡的忧伤,鹧鸪的飞翔象征着离别,空山则增添了孤寂之感,整首诗情感丰富,意境深远。

韩翃

韩翃

韩翃,生卒年不详,字君平,南阳(今河南南阳)人,唐代诗人。是“大历十才子”之一。天宝13年(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。建中年间,因作一首《寒食》被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。韩翃的诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广泛。 ► 165篇诗文