(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 离离:形容悲伤的样子。
- 戚戚:忧愁的样子。
- 露泫:露水滴落的样子。
- 吊:哀悼。
- 敛退:收敛退缩。
- 趋营:奔走钻营。
- 归愚:回归愚钝,指回归本心。
- 汲古:汲取古人的智慧。
- 修绠:修长的绳索,比喻深入学习。
- 名浮:名声虚浮。
- 味薄:味道淡薄,比喻生活简朴。
- 悔尤:悔恨和过错。
- 幽屏:隐居避世。
翻译
悲伤地挂念着空虚的悲哀,忧愁地抱着虚幻的警觉。 露水滴落在高高的秋树上,虫儿在漫长的寒夜中哀悼。 收敛退缩,适应新的怯懦,奔走钻营,悼念从前的勇猛。 回归愚钝,认识到平坦的道路,汲取古人的智慧,深入学习。 名声虚浮,感到羞耻,生活简朴,真心感到庆幸。 希望可以避免悔恨和过错,这就是我隐居避世的生活。
赏析
这首诗表达了韩愈对人生境遇的深刻反思和自我审视。诗中,“离离”、“戚戚”描绘了内心的悲伤与忧愁,而“露泫”、“虫吊”则通过自然景象的描绘,加深了这种情感的表达。诗人在经历了“敛退”与“趋营”的对比后,选择了“归愚识夷涂,汲古得修绠”,即回归本心,深入学习古人的智慧,体现了他的自我反省和追求。最后,诗人以“名浮犹有耻,味薄真自幸”表达了对虚名和简朴生活的态度,以及对隐居生活的向往,展现了一种超脱世俗、追求内心平静的生活哲学。