石窦泉

· 顾况
吹沙复喷石,曲折仍圆旋。 野客漱流时,杯黏落花片。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 石窦:石穴,石洞。
  • :泉水。
  • 吹沙:指泉水冲击沙石。
  • 喷石:泉水喷溅在石头上。
  • 圆旋:圆形旋转,形容水流的动态。
  • 野客:山野之人,指诗人自己。
  • 漱流:用流水漱口,这里指在溪流中嬉戏。
  • 杯黏:杯子粘住了。
  • 落花片:落下的花瓣。

翻译

泉水冲击着沙石,喷溅在石头上, 水流曲折而又圆润地旋转。 我这个山野之人,在溪流中嬉戏时, 杯子粘住了飘落的花瓣。

赏析

这首作品以简洁的语言描绘了一幅山野泉边的生动画面。通过“吹沙复喷石”和“曲折仍圆旋”的描绘,生动展现了泉水的动态美,同时也传达出自然的和谐与宁静。后两句“野客漱流时,杯黏落花片”则通过细节描写,展现了诗人与自然的亲密无间,以及生活中的闲适与诗意。整首诗意境清新,语言质朴,表达了诗人对自然的热爱和向往。

顾况

顾况

顾况,生卒年不详,字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐),晚年自号悲翁,汉族,苏州海盐横山人(今在浙江海宁境内),唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山。 ► 244篇诗文