上元夜忆长安

· 顾况
沧州老一年,老去忆秦川。 处处逢珠翠,家家听管弦。 云车龙阙下,火树凤楼前。 今夜沧州夜,沧州夜月圆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沧州:地名,今河北省沧州市。
  • 秦川:指长安及其周边地区,古称秦地,川指平原。
  • 珠翠:指妇女的饰物,这里代指盛装的女子。
  • 管弦:指音乐,管乐器和弦乐器。
  • 云车:神话中仙人所乘的车,这里形容华丽的车。
  • 龙阙:指皇宫,阙是宫门前的高台。
  • 火树:形容灯火辉煌,如同火树。
  • 凤楼:指华丽的楼阁。

翻译

在沧州度过了一年又一年,老去之时更加怀念长安。 到处可见盛装的女子,家家户户传来音乐声。 华丽的车辆停在皇宫前,灯火辉煌的楼阁在眼前。 今夜是沧州的夜晚,沧州的夜空月儿正圆。

赏析

这首作品描绘了作者在沧州度过晚年时对长安的深切怀念。诗中通过“珠翠”、“管弦”、“云车”、“龙阙”、“火树”、“凤楼”等意象,生动地再现了长安的繁华景象,表达了对过去生活的无限留恋。结尾的“沧州夜月圆”则巧妙地将现实与回忆结合,以月圆象征思念的圆满,情感深沉而含蓄。

顾况

顾况

顾况,生卒年不详,字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐),晚年自号悲翁,汉族,苏州海盐横山人(今在浙江海宁境内),唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山。 ► 244篇诗文