初冬旅舍早怀

枕上角声微,离情未息机。 梦回三楚寺,寒入五更衣。 月没栖禽动,霜晴冻叶飞。 自惭行役早,深与道相违。
拼音

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 角声:古代军中乐器发出的声音,这里指旅舍附近可能有的军营或城楼上的角声。
  • 离情:离别的情感。
  • 息机:停止思绪,平静心情。
  • 三楚:古代楚国的别称,这里泛指楚地,即今湖南、湖北一带。
  • 五更:古代将一夜分为五更,五更大约是凌晨三点到五点。
  • 月没:月亮落下。
  • 栖禽:栖息的鸟。
  • 霜晴:霜后晴朗的天气。
  • 冻叶:因霜冻而变脆的叶子。
  • 行役:旅途劳顿。
  • 道相违:与道义或理想相违背。

翻译

枕边传来微弱的角声,离别的情感让我难以平静。梦中回到楚地的寺庙,寒意透入五更时分加厚的衣物。月亮落下,栖息的鸟儿开始活动,霜后晴朗,冻脆的叶子随风飞舞。我自愧早早地踏上旅途,深深感到这与我的理想相违背。

赏析

这首作品描绘了初冬旅舍中的孤独与思乡之情。诗中通过角声、梦境、寒冷、月落、霜晴等元素,构建了一幅凄凉而富有诗意的画面。诗人表达了对离别的不舍和对旅途劳顿的感慨,以及对理想与现实之间冲突的深刻反思。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对生活的深刻感悟和对理想的执着追求。

怀浦

生平不详。诗僧。有诗集1卷,《宋史·艺文志七》著录,已佚。《全唐诗》存诗2首。 ► 2篇诗文