赠刘宗永

· 袁华
曹魏制墨推韦氏,后来独数南唐李。 李家父子艺绝伦,徙居歙岭由易水。 胶煮鹿角松花烟,剑脊小饼双龙骞。 坚能削木黑点漆,好事宝藏今尚传。 蒲潘郭叶宋诸子,姓名班班书墨史。 近代西江朱万初,龙香上贡奎章里。 嗟予老病卧山林,时磨破砚临来禽。 清晨有客叩户入,手抱豹囊操楚音。 自言家本庐陵住,金粟冈头钓游处。 南穷五岭北燕然,澒洞风尘未能去。 少年结客轻公侯,五陵豪侠同追游。 黄金散尽黑貂敝,空馀老气横高秋。 却埽烟煤开瓮牖,梣汁和胶审时候。 丹砂紫沈脑麝金,万杵春雷鸣铁臼。 一螺玄玉瑩无瑕,时时抱送文章家。 得钱酤酒开小口,醉蹋明月欹乌纱。 我闻此语重感慨,兵后高门几家在。 绣衣纨裤走乱离,无术终填沟壑内。 只今车马四海同,大船挝鼓扬轻篷。 西溯宫亭过章水,投老还乡谁似公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 徙居:迁居。
  • (qiān):高举,飞起。
  • 削木:形容墨的坚硬,可以削木。
  • 点漆:形容墨色黑如漆。
  • 豹囊:用豹皮制成的囊,这里指装墨的袋子。
  • 操楚音:说楚地方言。
  • 钓游:钓鱼游玩。
  • 澒洞(hòng tóng):弥漫无际的样子。
  • 却埽(sào):扫除。
  • 梣汁(chén zhī):梣树的汁液,用于制墨。
  • 春雷:形容声音响亮。
  • 瑩无瑕:光亮无瑕疵。
  • 酤酒:买酒。
  • 绣衣纨裤:指华丽的衣服,代指富贵人家。
  • 走乱离:在乱世中逃亡。
  • 填沟壑:指死亡。
  • 宫亭:宫殿和亭子,这里指宫廷。
  • 章水:水名,在江西省。

翻译

曹魏时期制墨以韦氏最为著名,后来独有南唐的李氏家族。李家父子技艺超群,他们从易水迁居到歙岭。他们用鹿角和松花烟煮胶,制成剑脊形状的小饼,上面有双龙飞翔的图案。这种墨坚硬如木,黑如漆,至今仍有爱好者珍藏。蒲、潘、郭、叶等宋代诸子,他们的名字被记录在墨史中。近代江西的朱万初,他的龙香墨被献给宫廷。我因年老多病,隐居山林,时常磨墨临摹古帖。清晨有人敲门,手持豹皮囊,操着楚地方言。他说他家原本住在庐陵,曾在金粟冈钓鱼游玩。他南至五岭,北至燕然,但因战乱未能离去。他年轻时轻视权贵,与豪侠一同游历。黄金散尽,黑貂衣破,只剩老气横秋。他扫除烟煤,开窗制墨,用梣树汁和胶,掌握时机。他用丹砂、紫沈、脑麝金等材料,万次春雷般的敲打,制成铁臼。一块玄玉般无瑕的墨,常被送给文人。他用得来的钱买酒,醉后踏月,斜戴乌纱帽。我听后深感感慨,战乱后高门几家还在。那些穿着华丽的人在乱世中逃亡,无力终将死去。现在四海车马通行,大船敲鼓扬帆。我西行经过宫亭,到达章水,老来还乡,谁能有此经历。

赏析

这首作品通过对制墨技艺的描述,展现了墨的珍贵与文人墨客的生活情趣。诗中通过对历史人物和制墨过程的描绘,表达了对传统文化的尊重和对文人生活的向往。同时,通过对战乱后社会变迁的感慨,反映了作者对时代变迁的深刻思考。整首诗语言优美,意境深远,情感丰富,展现了作者深厚的文学功底和人文情怀。

袁华

明苏州府昆山人,字子英。工诗,长于乐府。洪武初为苏州府学训导。有《可传集》、《耕学斋诗集》。 ► 561篇诗文