(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 兀谁:谁。
- 阿奴:古代对年轻女子的昵称。
- 偷撚:偷偷地捏。
- 紫箫:紫色的箫,一种乐器。
- 寒声:箫声,因其音色凄凉,故称寒声。
- 怨曲:悲伤的曲子。
翻译
午间的梦境被惊醒,是谁在打扰?原来是阿奴偷偷地捏着紫色的箫在吹奏。箫声的凄凉还未结束,我的心已经碎了,悲伤的曲子还未吹完,我的眼泪已经流了下来。
赏析
这首诗描绘了一个午后的梦境被打断的情景,通过“阿奴偷撚紫箫吹”这一细节,展现了女子内心的哀怨和无奈。诗中的“寒声未断肠先断,怨曲将成泪已垂”巧妙地运用了对仗和排比,表达了女子深深的悲伤和无尽的哀愁。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人孙蕡细腻的情感表达和精湛的艺术技巧。