挽王主事希范

正喜南官秩任荣,俄惊天上玉楼成。 逍遥一笑骑鲸去,寂寞何年化鹤鸣。 圣主恩深归旅榇,严尊泪尽哭铭旌。 悬知瘗玉钱塘麓,潮咽无声江自横。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 南官秩任荣:指在南方担任官职的荣耀。
  • 玉楼成:比喻人的去世,传说中天上的玉楼是神仙居住的地方,这里指王希范的去世。
  • 骑鲸:比喻仙逝,古代传说中仙人骑鲸升天。
  • 化鹤鸣:比喻仙人或高人的逝世,传说中仙人可以化鹤飞升。
  • 旅榇:指在外地去世后运回的棺材。
  • 铭旌:指立在灵柩前标志死者官职和姓名的旗幡。
  • 瘗玉:埋葬,玉指死者。
  • 钱塘麓:钱塘江边的山麓,这里指王希范的墓地。

翻译

正当欣喜你在南方担任官职荣耀之时,却突然惊闻你已如天上玉楼般仙逝。你逍遥一笑,仿佛骑着鲸鱼升天而去,留下的寂寞中,不知何年何月能听到你化作鹤鸣的回音。圣明的皇帝对你的恩情深厚,你的灵柩得以归乡,而你的亲人则泪流满面,哀悼着你的铭旌。可以想象,你的遗体将被安葬在钱塘江边的山麓,那时江水咽声无言,江面依旧横流。

赏析

这首作品表达了对王希范逝世的深切哀悼和对他在世时荣耀的回忆。诗中运用了“玉楼成”、“骑鲸”、“化鹤鸣”等富有神话色彩的比喻,形象地描绘了王希范的仙逝,增添了诗意的神秘与超脱。后两句则转向现实,描述了皇帝的恩典和家人的悲痛,以及对王希范墓地的想象,情感真挚,意境深远。整首诗语言凝练,情感深沉,既表达了对逝者的怀念,也体现了对生命无常的感慨。

夏原吉

明江西德兴人,迁湖广长沙府湘阴,字惟哲。洪武二十三年举人。入太学,擢户部主事。永乐初进尚书,主持浙西、苏、松治水事。布衣徒步,日夜经划。七年,兼摄行在礼部、兵部、都察院事。十九年,以谏帝北征沙漠,系狱。二十二年,成祖死,仁宗即位,获释。累进太子少保、兼少傅,尚书如故。宣宗即位后,以旧辅益亲重。汉王高煦反,原吉与杨荣劝帝亲征平叛。宣德五年,卒官。历事五朝,外掌度支,内预机务,为政能持大体。卒谥忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文