西湖竹枝词

· 袁华
侬家少长住西泠,门对里湖莲叶青。妾心如藕丝不断,郎意忽作随波萍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 侬家:你家。
  • 少长:从小到大。
  • 西泠:西湖的一个地名,位于杭州。
  • 里湖:西湖的一部分,相对于外湖而言。
  • 妾心:女子自称,我的心。
  • 藕丝:藕断丝连,比喻情感上的牵连不断。
  • 郎意:情郎的心意。
  • 随波萍:随波逐流的浮萍,比喻变化无常,没有定性。

翻译

你家从小到大都住在西泠,门前正对着里湖,莲叶青翠。我的心如同藕丝一般,即使断了也牵连不断,而你的心意却突然变得像随波逐流的浮萍,无法捉摸。

赏析

这首作品通过对比手法,描绘了女子对爱情的执着与男子心意的飘忽不定。诗中“妾心如藕丝不断”形象地表达了女子对爱情的坚贞不渝,而“郎意忽作随波萍”则生动地描绘了男子心意的变化无常。整首诗语言简练,意境深远,表达了女子对爱情的无奈与哀怨。

袁华

明苏州府昆山人,字子英。工诗,长于乐府。洪武初为苏州府学训导。有《可传集》、《耕学斋诗集》。 ► 561篇诗文