题墨梅

松斋不写玉纤纤,瘦影依稀隔翠帘。 越女漫誇天下白,我心偏喜邑中黔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉纤纤:形容梅花的枝条细弱而美丽。
  • 瘦影:指梅花的影子,因其枝条纤细,故称瘦影。
  • 依稀:模糊不清的样子。
  • 翠帘:绿色的帘幕,这里比喻绿色的背景。
  • 越女:指越地的女子,越地多美女,这里比喻美丽的梅花。
  • 漫誇:随意夸耀。
  • 我心偏喜:我特别喜欢。
  • 邑中黔:指本地的深色梅花。黔,黑色。

翻译

松斋的梅花不描绘其细弱美丽的枝条, 那纤细的影子模糊地隔着绿色的帘幕。 越地的女子随意夸耀自己的白皙, 而我却特别喜欢本地深色的梅花。

赏析

这首作品通过对比越女的白皙与本地梅花的深色,表达了作者独特的审美偏好。诗中“玉纤纤”与“瘦影依稀”描绘了梅花的柔美与朦胧,而“越女漫誇天下白”与“我心偏喜邑中黔”则形成了鲜明的对比,突出了作者对本地深色梅花的偏爱,体现了作者不随流俗、独具慧眼的审美情趣。

乌斯道

元明间浙江慈溪人,字继善。乌本良弟。与兄俱有学行。长于诗,意兴高远,飘逸出群。尤精书法。洪武初得有司荐,为永新县令,有惠政。后坐事谪戍定远。放还,卒。有《秋吟稿》、《春草斋集》。 ► 314篇诗文