戊寅夏日题泌水园

曩辞藩臬守衡门,卜筑先开泌水园。 名缰牵人苦不解,荏苒念载托空言。 羲爻倏踰亲鱼鸟,此地初搆亭与沼。 亭对青山绕翠微,沼涵碧水通深窈。 乘风坐月景偏奇,柳色莲香竞陆离。 有时独步或揖客,一觞一咏足栖迟。 更忆孔门各言志,惟有点也契圣意。 兹园可浴亦可风,依稀似得狂客致。 老态龙钟厌世纷,何殊野鹤与閒云。 科头跣足聊自适,门外阴晴付罔闻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (nǎng):从前,以往。
  • 藩臬(fān niè):古代官名,指地方的高级官员。
  • 衡门:简陋的门,比喻隐居的生活。
  • 卜筑:选择地点建造房屋。
  • 泌水园:诗中提到的园林名。
  • 名缰:比喻名利的束缚。
  • 荏苒(rěn rǎn):时间渐渐过去。
  • 念载:多年。
  • 羲爻(xī yáo):指《易经》中的卦象,这里可能指时间的推移。
  • 倏踰(shū yú):迅速地过去。
  • 亲鱼鸟:亲近自然,与鱼鸟为伴。
  • 翠微:山色青翠。
  • 深窈(shēn yǎo):深远而幽静。
  • 陆离:色彩繁杂,绚丽多彩。
  • 揖客:迎接客人。
  • 栖迟:停留,居住。
  • 孔门:指孔子及其门徒。
  • 点也:指孔子的弟子颜回,字子渊,又称点。
  • 契圣意:符合圣人的心意。
  • 狂客:放荡不羁的人。
  • 龙钟:形容老态龙钟的样子。
  • 科头跣足:光着头和脚,形容不拘礼节。
  • 罔闻:不闻不问。

翻译

从前我辞去了地方高官的职位,守着简陋的门,选择地点建造了泌水园。名利的束缚让人苦恼不已,时间不知不觉已经过去了多年,我只能寄托于空洞的言语。随着时间的推移,我开始亲近自然,与鱼鸟为伴,在这里初次建造了亭子和池塘。亭子面对青山,环绕着翠绿的山色,池塘中碧水深深,通向幽静之处。在风中坐着,月光下景色格外奇妙,柳树和莲花竞相绽放,色彩斑斓。有时独自漫步,有时迎接客人,一杯酒一首诗,足以让我停留。更让我回忆起孔子门下的弟子们各自表达志向,只有颜回最符合圣人的心意。这个园林既可以沐浴也可以吹风,仿佛得到了放荡不羁之人的风致。我已老态龙钟,厌倦了世俗的纷扰,与野鹤和闲云无异。光着头和脚,只求自在,门外的阴晴变化我都不闻不问。

赏析

这首诗表达了诗人毕自严对隐居生活的向往和对世俗名利的厌倦。诗中通过对泌水园的描绘,展现了一幅宁静自然的画面,体现了诗人对自然和简朴生活的热爱。同时,诗人的自述也反映了他对时间流逝的感慨和对过去官场生涯的反思。整体上,诗歌语言优美,意境深远,表达了诗人追求心灵自由和超脱世俗的理想。

毕自严

毕自严

明山东淄川人,字景曾。万历二十年进士。授松江推官。泰昌时,官至太仆卿。天启元年,辽阳陷落,廷议加强海防,改右佥都御史,巡抚天津。在任设镇海诸营,用戚继光遗法,水军先习陆战,军由是可用。五年,以右都御史掌南京都察院。次年,改南户部尚书,以忤魏忠贤引疾归。崇祯初起户部尚书,条上诸事,帝悉允行。旋因事被劾下狱,未几得释。致仕卒。有《石隐园藏稿》。 ► 90篇诗文