(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霁 (jì):雨后或雪后转晴。
- 滩:水边泥沙淤积成的平地。
- 石流:石头随水流动。
- 京华:指京城,这里可能指的是当时的首都北京。
翻译
雨过天晴,秋天的河滩上石头随着水流滚动,我走过桥,心中思绪万千,悠然自得。 溪水和山峦如此美丽,人如玉一般纯洁,我却无法在梦中回到繁华的京城,只能让白发徒增。
赏析
这首诗描绘了雨后天晴的自然景色,通过“雨霁秋滩带石流”的描绘,展现了秋日河滩的宁静与美丽。诗中“过桥心事与悠悠”表达了诗人内心的悠然与思索。后两句“溪山如此人如玉,不梦京华空白头”则抒发了诗人对自然美景的赞美,以及对未能实现梦想的京城生活的遗憾。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然与人生的深刻感悟。