峡山飞来寺

· 孙蕡
曲曲江流带峡湾,扁舟来问此名山。 六朝台榭兴亡后,百越山河指顾间。 林下鸟啼游客醉,竹边花落老僧闲。 登临欲上和光洞,无那猿声泣玉环。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 峡山:指位于今广东省清远市的一座山。
  • 飞来寺:位于峡山上的古寺,传说中由天外飞来。
  • 六朝:指中国历史上南北朝时期的六个朝代,即东吴、东晋、宋、齐、梁、陈,这些朝代都曾在南京建都。
  • 台榭:古代建筑中的一种,通常指高台上的建筑。
  • 百越:古代对南方各族的总称。
  • 和光洞:峡山上的一个洞穴。
  • 无那:无奈。
  • 猿声:猿猴的叫声,常用来形容山中的幽静或凄凉。
  • 玉环:指美玉制成的环,这里可能指洞中的某种玉石或象征性的物品。

翻译

蜿蜒的江流环绕着峡湾,我乘坐小舟前来探访这座名山。 经历了六朝的兴衰,台榭已成历史,而百越的山河在指顾之间依旧壮丽。 林中的鸟儿啼鸣,游客陶醉其中,竹边的花儿随风飘落,老僧显得悠闲自在。 我欲登上和光洞,却无奈被猿猴的哀鸣所打动,仿佛它们在为玉环哭泣。

赏析

这首作品描绘了作者乘舟探访峡山飞来寺的所见所感。诗中,“曲曲江流带峡湾”一句,既展现了江流的蜿蜒之美,又暗示了旅途的曲折与不易。后文通过对六朝台榭和百越山河的对比,表达了对历史变迁的感慨和对自然永恒的赞叹。诗的结尾,以猿声泣玉环的意象,增添了一抹哀愁,使得整首诗在赞美自然的同时,也透露出对人生无常的淡淡忧伤。

孙蕡

明广东顺德人,字仲衍,号西庵。博学工诗文。明兵下广东,蕡为何真作书请降。洪武中历虹县主簿、翰林典雅。预修《洪武正韵》。出为平原簿,坐事被逮,罚筑京师城垣。旋得释。十五年,起苏州经历,坐累戍辽东。又以尝为蓝玉题画,论死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文