赋匡庐叠翠送德辉游武昌
大江西来三百里,匡庐山高世无比。
香炉紫盖拥后先,一一灵峰矗天起。
炫奇献异无不妍,积翠万叠痕相连。
金屏妆点展图画,玉宇皎洁消云烟。
浓淡光铺九秋净,古今种秀洿形胜。
彭蠡涵虚不动澜,影浸芙蓉入青镜。
吾宗徐君以马迁,江湖游览人称贤。
饯行赋诗效先招,欧公有赠刘同年。
兹行逸兴更不浅,玩景好为停楼船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 赋:古代文学体裁,多用于描写景物或抒发情感。
- 匡庐:即庐山,位于江西省九江市,是中国著名的风景名胜区。
- 叠翠:形容山峦重叠,绿意盎然。
- 香炉紫盖:指庐山上的香炉峰和紫盖峰,是庐山的著名山峰。
- 矗天:直插云霄,形容山峰高耸。
- 炫奇献异:形容景色奇特,引人注目。
- 积翠:积累的绿色,指山上的植被。
- 痕:痕迹,这里指山峰的轮廓。
- 金屏:金色的屏风,比喻山峰在阳光下的美丽景象。
- 玉宇:指天空。
- 洿:古同“污”,这里指低洼的地方。
- 彭蠡:即鄱阳湖,中国最大的淡水湖,位于江西省北部。
- 涵虚:包容虚空,形容湖面宽广平静。
- 徐君:指徐庸,明代文人。
- 马迁:指司马迁,西汉著名史学家、文学家。
- 效先招:效仿先贤的招式,这里指模仿古代文人的行为。
- 欧公:指欧阳修,北宋文学家、政治家。
- 刘同年:指与欧阳修同年进士的刘敞。
- 逸兴:闲适的心情。
- 楼船:古代的大型船只,多用于游览或军事。
翻译
长江从西流来,绵延三百里,庐山高耸入云,世间无与伦比。香炉峰和紫盖峰前后相拥,一座座灵秀的山峰直插云霄。山峰间炫目的奇景异色无不美丽,绿意盎然的植被层层叠叠,山峰轮廓相连。阳光下的山峰如金色的屏风,天空皎洁无云,消散了云烟。山色浓淡相间,在九月的秋天显得格外干净,从古至今,这里的山川秀丽,地势优越。鄱阳湖宽广平静,湖水不动如镜,湖中的倒影如同青色的镜子。
我的宗族中的徐君,以司马迁为榜样,游历江湖,人们称赞他的贤能。为了送行,我赋诗效仿先贤,就像欧阳修曾赠诗给同年进士刘敞一样。这次旅行的兴致不浅,玩赏美景时,不妨停下楼船,细细品味。
赏析
这首作品描绘了庐山的壮丽景色,通过“香炉紫盖”、“灵峰矗天”等词句,生动地展现了庐山的高耸与秀美。诗中“炫奇献异无不妍”一句,赞美了庐山景色的多样与美丽。后文提到徐君游历江湖,以司马迁为榜样,表达了对徐君的赞赏与送别之情。整首诗语言优美,意境深远,既展现了自然风光的壮丽,又抒发了对友人的深情。