(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 南台:古代官署名,指御史台。
- 肃纪纲:整顿法纪。
- 明公:对有名位者的尊称。
- 堂堂:形容气势宏大。
- 秋霜:比喻严厉。
- 萧艾:杂草,比喻小人。
- 绣斧:古代仪仗之一,比喻权势。
- 豫章:古地名,今江西省南昌市,比喻得到贤才。
- 贺监湖:古代湖泊名,位于今浙江省绍兴市。
- 蓬莱阁:古代建筑名,位于今山东省烟台市蓬莱区。
- 天光:天空的光辉,比喻皇帝的恩泽。
- 骢马:青白色的马,古代官员常骑。
- 古柏:古老的柏树。
- 啼乌:乌鸦啼叫。
翻译
自古以来,南台御史台就是整顿法纪的地方,如今明公您更是气势宏大。 秋霜所到之处,没有杂草能够生长,当您手持权势行走时,定能得到贤才。 在贺监湖中观赏月色,蓬莱阁上眺望天空的光辉。 谁知在您骑着青白马来东之后,古老的柏树下,乌鸦在夕阳中啼叫。
赏析
这首作品赞美了王公中丞的威严与能力,通过“秋霜落处无萧艾”和“绣斧行时得豫章”等句,形象地描绘了其整顿法纪、选拔贤才的决心和成果。后两句则通过自然景观的描绘,营造了一种超然物外的意境,表达了对王公中丞的敬仰之情。整首诗语言凝练,意境深远,展现了明代诗人乌斯道的高超诗艺。