(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 耿:明亮。
- 御香:皇帝用的香。
- 天颜:皇帝的面容。
- 俄:不久。
- 诏语:皇帝的命令或话语。
- 春帖子:春天时皇帝赐给臣子的帖子,通常含有祝福之意。
- 殊恩:特别的恩宠。
翻译
夜色中,宫殿显得更加浮华,星河明亮,不显得昏暗。 御用的香气飘散十里,银色的烛光照亮了千家万户的门。 只感觉皇帝的面容近在咫尺,不久便接到了皇帝温和的诏令。 到处书写着春天的帖子,知道这是沐浴在特别的恩宠之中。
赏析
这首诗描绘了除夕夜宫廷的盛况,通过“夜色浮宫殿”和“星河耿不昏”展现了宫廷的辉煌与夜晚的宁静。诗中“御香飘十里,银烛照千门”进一步以香气和烛光渲染了节日的气氛。后两句“只觉天颜近,俄承诏语温”表达了诗人对皇帝的亲近感和受到的恩宠,而“遍书春帖子,知是沐殊恩”则体现了诗人对这份特别恩宠的感激和自豪。整首诗语言华丽,意境深远,表达了诗人对皇恩浩荡的赞美和感恩之情。