吴节妇

忆昔嫁君时,赠我白罗帨。 君殁帨犹存,拭我泣君泪。 泪尽帨不烂,长留箧中看。 并州有剪刀,谁能剪一半。 将心比罗帨,皎皎如素丝。 素丝可以染,妾心终不移。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 白罗帨(shuì):白色的罗巾。
  • (mò):去世。
  • (qiè):小箱子。
  • 并州:古代地名,以产剪刀闻名。
  • 皎皎:明亮洁白的样子。
  • 素丝:未经染色的丝线。

翻译

回忆往昔出嫁时,你赠我一条白罗巾。 你去世后罗巾仍在,我用它擦去为你流的泪。 泪水流尽罗巾未损,长久留存在箱中供我怀念。 并州出产的剪刀锋利,但谁能剪断这罗巾的一半? 将我的心比作这罗巾,明亮洁白如同未染的丝线。 丝线可以被染色,但我的忠诚之心永不改变。

赏析

这首作品通过一条白罗巾,深情地表达了对已故丈夫的怀念和不变的忠诚。诗中,“白罗帨”不仅是婚礼的纪念,更成为了节妇情感的寄托。她用罗巾拭泪,罗巾见证了她的悲伤与坚强。最后,诗人以“素丝可以染,妾心终不移”作结,形象地比喻了节妇坚贞不渝的情感,即使外界环境变化,她的心意始终如一,展现了古代女性的忠贞与坚韧。

乌斯道

元明间浙江慈溪人,字继善。乌本良弟。与兄俱有学行。长于诗,意兴高远,飘逸出群。尤精书法。洪武初得有司荐,为永新县令,有惠政。后坐事谪戍定远。放还,卒。有《秋吟稿》、《春草斋集》。 ► 314篇诗文