子夜四时歌五首春

起来不梳头,冒冷弄冰雪。 侬手原不寒,郎心为谁热。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 子夜:午夜时分
  • 四时:指一天的四个时段,即子夜、酉时、卯时、酉时
  • 冒冷:忍受寒冷
  • 弄冰雪:玩耍冰雪
  • :你
  • :本来
  • :男子

翻译

午夜时分,起来不梳头,忍受寒冷玩耍冰雪。 你的手本来并不感到寒冷,那位男子的心为谁而热烈。

赏析

这首古诗描写了一个在午夜时分的场景,一位女子起床后没有梳理头发,忍受着寒冷玩耍冰雪。诗中通过女子的手并不感到寒冷,暗示了她内心的温暖与坚强。而“郎心为谁热”则表达了她对某位男子的思念和关注,展现了一种深情的意境。整首诗情感真挚,意境优美。

胡汝嘉

明南京鹰扬卫人,字懋礼,号秋宇。工诗画。嘉靖三十二年进士。官翰林编修,以言事忤当道外调。有《旧园集》、《沁南稿》、《红线记》。 ► 15篇诗文