李生西游久不得问因寄

西游去何日,念尔独离群。 履绽秦山雪,筇飞蜀岭云。 乡心寒狖落,客思夜鸿闻。 记取岷中事,南归报右军。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 履绽:鞋子破了。履,鞋子。绽,裂开,这里指破损。
  • :一种竹子,这里指用筇竹制成的手杖。
  • :古代对长尾猿的一种称呼。
  • 岷中:指岷江流域,泛指四川一带。
  • 右军:古代官职名,这里可能指作者的朋友或同僚。

翻译

你西游去了多久了,我思念着你独自离群。 你的鞋子在秦山的雪中破了,手杖在蜀岭的云中飞舞。 家乡的心随着寒猿的落下而失落,客居的思绪在夜鸿的鸣叫中被听见。 记得在岷江流域的事情,南归时报告给右军。

赏析

这首作品表达了作者对西游朋友的深切思念和关切。通过描绘朋友旅途中的艰辛(履绽秦山雪,筏飞蜀岭云),以及自己对家乡和朋友的思念(乡心寒狖落,客思夜鸿闻),情感真挚动人。诗的结尾提到“记取岷中事,南归报右军”,暗示了朋友旅途的重要性和归来的期待,同时也体现了作者对朋友的信任和依赖。整首诗语言凝练,意境深远,情感丰富,展现了作者高超的艺术表现力。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文