包山

影浸三州混太虚,道通五岳纽坤舆。 瑶坛白兔藏仙鼎,宝洞苍龙守禹书。 烟月剩将閒处媚,风雷常与怒时俱。 渔郎个个不识字,惭愧高吟莫解居。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 包山(bāo shān):古代传说中的一座神山。
  • 太虚(tài xū):虚无的境界。
  • 五岳(wǔ yuè):五座中国古代尊为封神的名山,即东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。
  • 瑶坛(yáo tán):神仙居住的地方。
  • 仙鼎(xiān dǐng):神仙用来炼丹的鼎。
  • 苍龙(cāng lóng):古代传说中的龙。
  • 禹书(yǔ shū):大禹治水的经书。
  • 閒处(xián chù):空闲的地方。
  • 怒时(nù shí):愤怒的时候。

翻译

影子浸透了三州,混沌的太虚之地,道路通向五岳,连接着天地之间。瑶台上藏着白兔和仙鼎,宝洞里有苍龙守护着大禹的治水经书。烟雾和月光依旧娇媚地留在空闲的地方,风声和雷声总是在愤怒的时候同时出现。渔夫们个个不识字,对于高深的吟咏感到惭愧,却无法理解其中的含义。

赏析

这首诗描绘了一个神秘而祥和的仙境,山川间充满了神秘的力量和仙气。作者通过描绘包山的景象,展现了中国古代神话传说中的神秘世界,让人感受到了一种超脱尘世的意境。诗中对于渔夫们不识字的描写,暗示了人们对于高深的道理和文化的无知,表达了一种对于知识的渴望和敬畏之情。整体氛围优美,意境深远,给人以遐想和思考。

祝允明

祝允明

明苏州府长洲人,字希哲,号枝山、枝指生。弘治间举人。授兴宁知县,迁应天府通判,旋辞归。与唐寅、文徵明、徐祯卿称吴中四才子。与寅并以任诞为世指目。工诗文,其诗取材颇富,风格与祯卿为近,而胜于唐寅。书法尤善,兼工楷草。有《九朝野记》、《前闻记》、《苏村小纂》、《怀星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文