游正阳门
注释
兹(zī):此,这;休沐(xiū mù):休息;楼(lóu):高楼,楼阁;俯(fǔ):往下看;层构(céng gòu):楼层结构;八极(bā jí):指东南西北四个方向及其中间的东南、东北、西南、西北四个方向;吾皇(wú huáng):我国皇帝;驭(yù):驾驭;宸(chén):指皇帝;继(jì):继承;猷(yóu):德行,德政;群工(qún gōng):众多的臣工;乐趋(yuè qū):欢快地赶去;神功(shén gōng):神奇的功绩;万雉(wàn zhì):指众多的鸟;切(qiē):飞翔;霄汉(xiāo hàn):天空;八窗(bā chuāng):指东南西北四个方向及其中间的东南、东北、西南、西北四个方向;干斗(gān dǒu):指斗牛星宿;提封(tí fēng):指封禅;亿万里(yì wàn lǐ):极远的距离;贡(gòng):进贡;夷酋(yí qiú):指边疆的蛮夷首领;增崇(zēng chóng):增加尊崇;天府(tiān fǔ):指天子的府邸;伟冠(wěi guàn):伟大的冠冕;帝王州(dì wáng zhōu):指帝王的领土;抽毫(chōu háo):指细微之处;微吟(wēi yín):轻声吟唱;纪(jì):记载;斯(sī):这。
翻译
今天早晨在休息之际,我登上城南的高楼。徘徊在楼层结构之间,俯视着东南西北及其中间的方向。我们的皇帝执掌着帝国的权柄,继承着伟大的德政。众多的臣工们欢快地赶去执行各自的职责,神奇的功绩不断显现。众多的鸟在天空飞翔,斗牛星宿在东南西北四个方向及其中间闪耀。封禅之礼遥远无边,进贡的蛮夷首领前来朝贺。帝国日益增加尊崇,伟大的帝王领土璀璨辉煌。细微之处难以表达,我轻声吟唱着记录这次游览。
赏析
这首诗描绘了作者登上城楼俯瞰四方,感叹皇帝的伟大和帝国的繁荣景象。通过描绘皇帝的治国能力和帝国的辉煌,展现了当时社会的政治风貌和皇权威严。诗中运用了丰富的修辞手法,如比喻、排比等,使整首诗意境深远,富有诗意。