泰山春云图歌

· 倪谦
泰山雄跨齐鲁东,自古以来称岱宗。 造化钟神插天表,文人日观罗诸峰。 氤氲元气互吞吐,时见层云生荡胸。 触石而起肤寸合,顷刻瀰漫横太空。 曾不崇朝雨天下,坐令四海歌年丰。 惟我藩垣老方伯,仰韩素与兹山同。 百万苍生属摩抚,熙熙共陟春台中。 天瓢在手慰民望,一心默会神明通。 欲云而云雨而雨,川岳效灵无不从。 仁恩洋溢洽东土,嘘枯起瘵苏疲癃。 遥望春云蔽岩壑,官舍坐对心神融。 顿使移来在窗几,笔端意匠资良工。 山藏云气自巀嶪,云连山色常溟濛。 只今春云满琼岛,悠扬日护蓬莱宫。 久待公来作天瑞,轮囷粲烂昭时雍。 会当乘之起东海,直至天门之九重。 文明有象众咸睹,五色夹日随飞龙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

泰山:中国五岳之一,位于山东省泰安市,是中国著名的名山之一。 岱宗:古代泰山的别称。 氤氲(yīn yūn):形容气体缭绕。 罗:聚集。 气互吞吐:气息相互交融。 瀰漫(pī màn):弥漫。 藩垣:边境。 方伯:古代官职名,地方行政长官。 韩素:指古代传说中的仙人。 摩抚:抚摸。 熙熙:形容繁荣热闹。 春台:春天的台地。 天瓢:传说中神仙所用的瓢。 神明:神灵。 川岳:山川。 灵:神灵。 仁恩:仁爱之恩。 洋溢:充满。 嘘枯起瘵苏疲癃:吹去干枯,使病苦得以康复。 岩壑:山岩峡谷。 神融:心灵融合。 窗几:窗台。 意匠:意境。 良工:高明的工匠。 巀嶪(jié yuè):高峻。 溟濛(míng méng):雾气弥漫。 琼岛:传说中的仙境。 蓬莱宫:中国神话中的神仙居所。 轮囷:形容光辉灿烂。 昭时雍:明亮庄严。 九重:九层。 五色夹日:五彩缤纷,夹杂着阳光。

翻译

泰山雄峙于齐鲁之东,自古以来被誉为岱宗。大自然的钟表插在天空,文人们日日仰望着泰山的群峰。气息交融,时常看到层层云雾在山间翻腾,触摸石头,仿佛能感受到山的脉搏,转瞬间云雾弥漫在太空中。曾经不青睐朝廷的雨水,却让四方百姓歌唱着丰收的年景。唯有我这位老方伯,仰望着泰山,与传说中的仙人韩素共同凝视这座山。亿万百姓都属于这片土地,热闹地一同登上春台。手握着天瓢,慰藉着人们的期望,心怀一片虔诚与神明相通。欲有云便有云,欲有雨便有雨,山川效仿神明,无不顺从。仁爱之恩洋溢在东土,吹走干枯,使病苦得以康复。遥望着春云遮掩着山谷,官舍坐对着心灵融合。顿时将这景致移植到窗台上,笔端的意境如同高明的工匠之作。山脉中云雾缭绕,云与山色交相辉映。眼下春云充满了琼岛,轻盈地护佑着蓬莱宫。久等公来,作为天赐的吉祥,光辉灿烂,昭示着时代的庄严。将会乘风而起,直达东海,一直到天门的九重。文明的象征众人皆可见,五彩缤纷,伴随着飞龙。

赏析

这首诗以泰山为背景,描绘了泰山的壮美景色,表达了对大自然的敬畏和对神明的崇敬之情。诗中运用了丰富的意象和比喻,展现了泰山的气势磅礴和神秘莫测。通过诗人的笔触,读者仿佛置身于泰山之巅,感受到了大自然的力量和神秘之美。整首诗意境深远,寓意丰富,展现了诗人对泰山的独特情感和对自然的敬畏之心。

倪谦

倪谦

明应天府上元人,字克让,号静存。正统四年进士。授编修,曾出使朝鲜。天顺初,累迁至学士,侍太子于春宫。后主顺天乡试,因黜权贵之子,被构罪戍边。成化初,复职,官至南京礼部尚书。卒谥文僖。有《朝鲜纪事》、《辽海编》、《倪文僖集》。 ► 562篇诗文