(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 紫极:指皇宫。
- 方延伫:正在等待。
- 黄扉:指宰相府。
- 卜欢:预测喜庆之事。
- 上公:古代官爵中的最高级别。
- 结袜:整理袜子,比喻准备出行或迎接。
- 羁客:旅居他乡的人。
- 弹冠:整理帽子,比喻准备出仕或迎接。
- 玉脔:美味的肉食。
- 中禁:宫中。
- 琼浆:美酒。
- 大官:指高级官员。
- 台斗:北斗星,比喻高官。
- 清切:清晰而尖锐,这里指星光闪烁。
- 长安:古代都城,今西安,这里指京城。
翻译
在这个夜晚,我留在宫中饮酒直到深夜,第二天早晨再次献上这首诗。 皇宫中正在等待,宰相府里突然预测到了喜庆之事。 高官们能够整理行装,迎接客人,旅居他乡的人们也都准备出仕。 宫中送来了美味的食物,高级官员们享用了美酒。 夜深了,北斗星的光芒清晰而尖锐,照亮了整个京城。
赏析
这首诗描绘了一个夜晚在宫中饮酒的场景,通过“紫极”、“黄扉”等词语展现了宫廷的庄严与喜庆。诗中“上公能结袜,羁客尽弹冠”表达了高官们准备迎接客人和旅居者准备出仕的繁忙景象。而“玉脔移中禁,琼浆出大官”则描绘了宫中的盛宴。最后,“夜阑台斗色,清切动长安”以星光的闪烁象征着京城的繁华与安宁,整首诗语言华丽,意境深远,展现了明代宫廷的生活风貌。